这个是真是假?真的就HKC了

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/25 04:01:17
原题:Dollar no longer primary oil currency as Chinabegins to sell oil using Yuan

翻译: 美元不再是单一的石油结算货币,中国开始用元来结算自己的石油出口

链接:h t t p://w w w.examiner.com/article/dollar-no-longer-primary-oil-currency-as-china-begins-to-sell-oil-using-yuan

译者:壤东之子

写在前面的话:此文是本人长期潜水以来的第一篇翻译。由于水平有限,难免有错误存在,各位看官多担待。同时欢迎给为大神指错。本文欢迎转载,转载时请注明龙腾首发,谢谢。

-------------------------------------------以下译文------------------------------------------------------

On Sept. 11, PastorLindsey Williams, former minister to the global oilcompanies during the building of the Alaskan pipeline, announced the mostsignificant event to affect the U.S. dollar since its inceptionas a currency. For thefirst time since the 1970's, when Henry Kissenger forged a trade agreement withthe Royal house of Saud to sell oil using only U.S. dollars, Chinaannounced its intention to bypass the dollar for global oil customers and beganselling the commodity using their own currency.

9月11日,负责建造阿拉斯加石油管线的前执行官Pastor Lindsey Williams,说自从美元作为全球通用货币以来,可能给其地位造成重大事件已经出现。从1970年开始,基于Henry Kissenger(难道是基辛格,译者注)与沙特皇室所签订的协议,石油交易只能用美元交易。然而,作为世界石油贸易大国的中国,声称其将寻求在石油交易中绕过美元,并以本国软妹币作为结算货币来出售自己的商品。

Lindsey Williams:"The most significant day in the history of the American dollar, since itsinception, happened on Thursday, Sept. 6. On that day, something took placethat is going to affect your life, your family, your dinner table more than youcan possibly imagine.""On Thursday,Sept. 6... just a few days ago, China made the official announcement. Chinasaid on that day, our banking system is ready, all of our communication systemsare ready, all of the transfer systems are ready, and as of that day, Thursday,Sept. 6, any nation in the world that wishes from this point on, to buy, sell,or trade crude oil, can do using the Chinese currency, not the American dollar.

Lindsey Williams:”9月6日,成为了美元自诞生之日起,最重要的一天。在此日,发生的事将会影响你的生活,你的家庭,你的一日三餐,这种影响会超出你的想象。 仅仅在几天之前的9月6日,中国声称,自己的银行系统,交易系统,转账系统都已准备就绪。从这一天起,世界任何希望不以美元进行石油买卖的国家,都可以用人民币进行结算。”

This announcement byChina is one of the most significant sea changes in the global economic andmonetary systems, but was barely reported on due to its announcement takingplace during the Democratic convention last week. The ramifications of this newaction are vast, and could very well be the catalyst that brings down thedollar as the global reserve currency, and change the entire landscape of howthe world purchases energy.

中国政府的这一宣布无疑是世界经济与货币系统中的重大事件。然而,由于其宣布的时间与民主党大会的时间重回,该事件几乎无人关注,少见报道。这一新行动的后果巨大,无疑将会是降低美元作为世界储蓄货币的催化剂,并将改变世界能源贸易的格局。

Ironically, sinceSept. 6, the U.S. dollar has fallen from 81.467 on the indexto today's price of 79.73. While analysts will focus on actions taking place inthe Eurozone, and expected easing signals from the Federal Reserve on Thursdayregarding the fall of the dollar, it is not coincidence that the dollar beganto lose strength on the very day of China's announcement.

凑巧的是,从9月6日开始,美元指数已从当日的81.467降到今日(11号,译者注)的79.73。与此同时,分析师们将会关注欧元区的行动,及预期中的来自联邦储备委员会的货币宽松信号(考虑到美元指数的下跌)。这些迹象表明,从中国政府宣布这一刻起,美元已经开始失去其力量--这二者之间,并不仅仅是巧合这么简单。

Since China is not anatural oil producing nation, the question most people will ask is how will theAsian economic power get enough oil to affect dollar hegemony? That questionwas also answered by Lindsey Williams when he pointed out a new trade agreementthat was signed on Sept. 7 between China and Russia, in which theRussian Federation agreed to sell oil to China in any and all amounts theydesired.

由于中国并不是石油生产国,很多人可能会问这一亚洲经济强国如何得到足够的石油,进而影响美元霸权(此处逻辑貌似有点问题,但原文如此)。关于这一问题,LindseyWilliams在提到中俄之间的新贸易协定时业已作出回答。该协议签署与9月7号,在此协议中,俄罗斯联邦同意卖给中国其所想要的任意数量的石油。

Lindsey Williams:"This has never happened in the history of crude oil. Since crude oilbecame the motivating force behind our (U.S.) entire economy, and everything inour lives revolves around crude oil. And since crude oil became the motivatingfactor behind our economy... never, ever has crude oil been sold, bought,traded, in any country in the world, without using the American dollar."

Lindsey Williams: “这一事件,在原油史上从未发生过。由于,原油已经变成推动我们(美国)整个经济的推动力,并且我们生活中的所有事都是围绕原油进行的。原油已经变成我们经济背后的推动因素。以前,没有美元的参与,所有国家的原油买卖、交易都无法进行。”

"Crude oil is thestandard currency of the world. Not the Yen, not the Pound, not the Dollar.More money is transferred around the world in crude oil than in any otherproduct."

“原油是世界的本位货币,而不是软妹币,也不是英镑,也不是美元。世界财富的转移是通过原油,而不是其他任何产品。”

"On Friday,Sept. 7, Russia announced, that as of today, we will supply China with all ofthe crude oil that they need, no matter how much they want... there is nolimit. And Russia will not sell or trade this crude oil to China using theAmerican dollar."

“从9月7号(星期五)这一天起,俄罗斯宣布将不限量供应给中国其想要的原油。并且,中俄之间的这些石油交易将不会使用美元进行结算。

”These duo actions bythe two most powerful adversaries of the U.S. economy and empire, have nowjoined in to make a move to attack the primary economic stronghold that keepsAmerica as the most powerful economic superpower. Once the majority of theworld begins to bypass the dollar, and purchase oil in other currencies, thenthe full weight of our debt and diminished manufacturing structure will comecrashing down on the American people.

作为美国经济与帝国的两个最强大敌手的中俄两国,已经联合打出组合拳,试图对使美国保持其经济霸权的核心发动进攻(指的是美元石油经济,译者注)。当世界上大多说国家开始绕过美元,采用其他货币进行石油交易之后,所有债务的重压及衰退了的制造业将会到来并对美国人民造成冲击。

This new agreementbetween Russia and China also has serious ramifications in regards to Iran, andthe rest of the Middle East. No longer will U.S. sanctions against Iran have ameasurable affect, as the rogue nation can simply choose to sell its oil to China, andreceive Yuan in return, and use that currency to trade for the necessaryresources it needs to sustain its economy and nuclear programs.

考虑到伊朗及其他中东国家,中俄之间的这一新协议将会产生严重后果(貌似美国很不爽啊,译者曰)。美国对伊朗的制裁将无法产生明显的影响,同时其他流氓国家(原文如此,貌似指的是北朝鲜和委内瑞拉之流,译者注)也会选择软妹币作为结算货币来与中国进行石油交易,然后得到的软妹币来从中国购买必要的产品以维持其经济及核能项目。

The world changedlast week, and there was nary a word spoken by Wall Street or by politicianswho reveled in their own magnificence as this event took place during the partyconventions. A major blow was done on Sept. 6 to the American empire, and tothe power of the U.S. dollar as the world's reserve currency. And China, alongwith Russia, are now aiming to become the controllers of energy, and thus,controllers of a new petro-currency.

上周,世界已经发生改变。由于这一事件与政党大会同时发生(美国驴象两党),华尔街及政客们都沉浸于其自己的盛宴中,并未对这一巨变发表任何看法。9月6号,针对美帝国及美元作为世界储备货币的重大行动已经完成。现在,中俄两国,正在朝着成为能源及随之而来的新的石油货币的主宰者这一目标进行努力。

For more on finance andeconomics, you can follow Ken Schortgen Jr on Twitter, andlisten to the weekly economic roundup segment of the AngelClark radio show from 6-7p.m. est on Friday evenings.

原题:Dollar no longer primary oil currency as Chinabegins to sell oil using Yuan

翻译: 美元不再是单一的石油结算货币,中国开始用元来结算自己的石油出口

链接:h t t p://w w w.examiner.com/article/dollar-no-longer-primary-oil-currency-as-china-begins-to-sell-oil-using-yuan

译者:壤东之子

写在前面的话:此文是本人长期潜水以来的第一篇翻译。由于水平有限,难免有错误存在,各位看官多担待。同时欢迎给为大神指错。本文欢迎转载,转载时请注明龙腾首发,谢谢。

-------------------------------------------以下译文------------------------------------------------------

On Sept. 11, PastorLindsey Williams, former minister to the global oilcompanies during the building of the Alaskan pipeline, announced the mostsignificant event to affect the U.S. dollar since its inceptionas a currency. For thefirst time since the 1970's, when Henry Kissenger forged a trade agreement withthe Royal house of Saud to sell oil using only U.S. dollars, Chinaannounced its intention to bypass the dollar for global oil customers and beganselling the commodity using their own currency.

9月11日,负责建造阿拉斯加石油管线的前执行官Pastor Lindsey Williams,说自从美元作为全球通用货币以来,可能给其地位造成重大事件已经出现。从1970年开始,基于Henry Kissenger(难道是基辛格,译者注)与沙特皇室所签订的协议,石油交易只能用美元交易。然而,作为世界石油贸易大国的中国,声称其将寻求在石油交易中绕过美元,并以本国软妹币作为结算货币来出售自己的商品。

Lindsey Williams:"The most significant day in the history of the American dollar, since itsinception, happened on Thursday, Sept. 6. On that day, something took placethat is going to affect your life, your family, your dinner table more than youcan possibly imagine.""On Thursday,Sept. 6... just a few days ago, China made the official announcement. Chinasaid on that day, our banking system is ready, all of our communication systemsare ready, all of the transfer systems are ready, and as of that day, Thursday,Sept. 6, any nation in the world that wishes from this point on, to buy, sell,or trade crude oil, can do using the Chinese currency, not the American dollar.

Lindsey Williams:”9月6日,成为了美元自诞生之日起,最重要的一天。在此日,发生的事将会影响你的生活,你的家庭,你的一日三餐,这种影响会超出你的想象。 仅仅在几天之前的9月6日,中国声称,自己的银行系统,交易系统,转账系统都已准备就绪。从这一天起,世界任何希望不以美元进行石油买卖的国家,都可以用人民币进行结算。”

This announcement byChina is one of the most significant sea changes in the global economic andmonetary systems, but was barely reported on due to its announcement takingplace during the Democratic convention last week. The ramifications of this newaction are vast, and could very well be the catalyst that brings down thedollar as the global reserve currency, and change the entire landscape of howthe world purchases energy.

中国政府的这一宣布无疑是世界经济与货币系统中的重大事件。然而,由于其宣布的时间与民主党大会的时间重回,该事件几乎无人关注,少见报道。这一新行动的后果巨大,无疑将会是降低美元作为世界储蓄货币的催化剂,并将改变世界能源贸易的格局。

Ironically, sinceSept. 6, the U.S. dollar has fallen from 81.467 on the indexto today's price of 79.73. While analysts will focus on actions taking place inthe Eurozone, and expected easing signals from the Federal Reserve on Thursdayregarding the fall of the dollar, it is not coincidence that the dollar beganto lose strength on the very day of China's announcement.

凑巧的是,从9月6日开始,美元指数已从当日的81.467降到今日(11号,译者注)的79.73。与此同时,分析师们将会关注欧元区的行动,及预期中的来自联邦储备委员会的货币宽松信号(考虑到美元指数的下跌)。这些迹象表明,从中国政府宣布这一刻起,美元已经开始失去其力量--这二者之间,并不仅仅是巧合这么简单。

Since China is not anatural oil producing nation, the question most people will ask is how will theAsian economic power get enough oil to affect dollar hegemony? That questionwas also answered by Lindsey Williams when he pointed out a new trade agreementthat was signed on Sept. 7 between China and Russia, in which theRussian Federation agreed to sell oil to China in any and all amounts theydesired.

由于中国并不是石油生产国,很多人可能会问这一亚洲经济强国如何得到足够的石油,进而影响美元霸权(此处逻辑貌似有点问题,但原文如此)。关于这一问题,LindseyWilliams在提到中俄之间的新贸易协定时业已作出回答。该协议签署与9月7号,在此协议中,俄罗斯联邦同意卖给中国其所想要的任意数量的石油。

Lindsey Williams:"This has never happened in the history of crude oil. Since crude oilbecame the motivating force behind our (U.S.) entire economy, and everything inour lives revolves around crude oil. And since crude oil became the motivatingfactor behind our economy... never, ever has crude oil been sold, bought,traded, in any country in the world, without using the American dollar."

Lindsey Williams: “这一事件,在原油史上从未发生过。由于,原油已经变成推动我们(美国)整个经济的推动力,并且我们生活中的所有事都是围绕原油进行的。原油已经变成我们经济背后的推动因素。以前,没有美元的参与,所有国家的原油买卖、交易都无法进行。”

"Crude oil is thestandard currency of the world. Not the Yen, not the Pound, not the Dollar.More money is transferred around the world in crude oil than in any otherproduct."

“原油是世界的本位货币,而不是软妹币,也不是英镑,也不是美元。世界财富的转移是通过原油,而不是其他任何产品。”

"On Friday,Sept. 7, Russia announced, that as of today, we will supply China with all ofthe crude oil that they need, no matter how much they want... there is nolimit. And Russia will not sell or trade this crude oil to China using theAmerican dollar."

“从9月7号(星期五)这一天起,俄罗斯宣布将不限量供应给中国其想要的原油。并且,中俄之间的这些石油交易将不会使用美元进行结算。

”These duo actions bythe two most powerful adversaries of the U.S. economy and empire, have nowjoined in to make a move to attack the primary economic stronghold that keepsAmerica as the most powerful economic superpower. Once the majority of theworld begins to bypass the dollar, and purchase oil in other currencies, thenthe full weight of our debt and diminished manufacturing structure will comecrashing down on the American people.

作为美国经济与帝国的两个最强大敌手的中俄两国,已经联合打出组合拳,试图对使美国保持其经济霸权的核心发动进攻(指的是美元石油经济,译者注)。当世界上大多说国家开始绕过美元,采用其他货币进行石油交易之后,所有债务的重压及衰退了的制造业将会到来并对美国人民造成冲击。

This new agreementbetween Russia and China also has serious ramifications in regards to Iran, andthe rest of the Middle East. No longer will U.S. sanctions against Iran have ameasurable affect, as the rogue nation can simply choose to sell its oil to China, andreceive Yuan in return, and use that currency to trade for the necessaryresources it needs to sustain its economy and nuclear programs.

考虑到伊朗及其他中东国家,中俄之间的这一新协议将会产生严重后果(貌似美国很不爽啊,译者曰)。美国对伊朗的制裁将无法产生明显的影响,同时其他流氓国家(原文如此,貌似指的是北朝鲜和委内瑞拉之流,译者注)也会选择软妹币作为结算货币来与中国进行石油交易,然后得到的软妹币来从中国购买必要的产品以维持其经济及核能项目。

The world changedlast week, and there was nary a word spoken by Wall Street or by politicianswho reveled in their own magnificence as this event took place during the partyconventions. A major blow was done on Sept. 6 to the American empire, and tothe power of the U.S. dollar as the world's reserve currency. And China, alongwith Russia, are now aiming to become the controllers of energy, and thus,controllers of a new petro-currency.

上周,世界已经发生改变。由于这一事件与政党大会同时发生(美国驴象两党),华尔街及政客们都沉浸于其自己的盛宴中,并未对这一巨变发表任何看法。9月6号,针对美帝国及美元作为世界储备货币的重大行动已经完成。现在,中俄两国,正在朝着成为能源及随之而来的新的石油货币的主宰者这一目标进行努力。

For more on finance andeconomics, you can follow Ken Schortgen Jr on Twitter, andlisten to the weekly economic roundup segment of the AngelClark radio show from 6-7p.m. est on Friday evenings.



求大神科普,现在还有哪几国家和兔子是在用人民币结算的
难道我是传说中的二楼?压力啊有木有?

求大神科普,现在还有哪几国家和兔子是在用人民币结算的
难道我是传说中的二楼?压力啊有木有?
木有大神来扫盲吗
没有任何官方报道,你们觉的呢?

上次伊朗同意天朝用人民币支付部分进口的石油(注意,是部分哦)。很多人就high了。这不过是伊朗受美帝制裁狠了做出的权宜之计。伊朗同样同意印度用卢比支付部分进口的石油。
软妹币有一天终究会变成硬妹币