敏煮万岁!阿桑奇跟美帝作对的下场~

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/29 18:19:51
转自龙腾
经济学人:阿桑奇的避难所
Asylum for Assange
作者:翻译加工厂 发布日期:2012-08-24 浏览:2468
译文简介:
8月17日,厄瓜多尔宣布了给予朱利安·阿桑奇外交庇护的决定。
译文来源:
h t tp://w w w.economist.com/blogs/americasview/2012/08/britain-and-ecuador?spc=scode&spv=xm&ah=9d7f7ab9
原创翻译:龙腾网 h t tp://w w w.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
正文翻译:




-------------译者:wowpc-------------

ON AUGUST 17th Ecuador announced its decision to grant diplomatic asylum to Julian Assange, founder of WikiLeaks, the organisation which has published reams of classified documents to the consternation of governments around the world. Two months earlier Mr Assange had entered Ecuador’s London embassy to avoid extradition to Sweden, where he faces questioning for alleged sexual abuse.
8月17日,厄瓜多尔宣布了给予朱利安·阿桑奇外交庇护的决定。他是维基解密的创始人,该组织一度发布了大量的机密文档令世界各国政府惊慌失措。两个月之前,阿桑奇先生已经进入了厄瓜多尔驻伦敦大使馆以逃避被引渡到瑞典,在瑞典他将面对涉嫌性虐待的审讯。

Bespectacled and in his gravelly Guayaquil accent, Ecuador’s foreign minister, Ricardo Pati漀, rallied the Americas against Britain’s display of “gross blackmail” in threatening to arrest Mr Assange on the premises of  the London embassy. Even diehard opponents of Rafael Correa, Ecuador’s president, railed against Britain’s ham-handed invocation of a never-used, 1987 law to insinuate that it could, eventually, have the right to enter the embassy. Mr Pati漀 seized the opportunity to claim that Britain had already committed a “hostile and unfriendly act”.
英国威胁要在厄瓜多尔驻伦敦大使馆的办公场所拘捕阿桑奇,戴着眼镜并有着浓重瓜亚基尔(厄瓜多尔西南部港市)口音的厄瓜多尔外交部长 Ricardo Pati漀(音译,里卡多帕蒂尼奥)联合了美洲一些国家谴责英国在这一事件中所表现出的”明目张胆的讹诈“。甚至连厄瓜多尔总统Rafael Correa(音译,拉斐尔·科雷亚)的死对头们也联合起来,反对英国笨拙的引用一个从未使用过的1987年的法案来暗示其可能最终有权进入大使馆。帕蒂尼奥先生则抓住时机宣称英国已经采取了一个”不友好的敌对行为“。

-------------译者:孙广居Adreas-------------

The row has taken British-Ecuadorean relations to a new low. Britain appears to have delayed dispatching a new ambassador to the embassy flat in Quito, Ecuador’s capital, which it shares with Germany and which is already almost bereft of British staffers. But the Foreign Office may be right to question whether Ecuador’s actions adhere to the Vienna Convention on diplomatic relations. Having bonded with the Mr Correa during a recent interview for Russia Today, a Kremlin-backed television channel, Mr Assange’s request for asylum was preceded by lengthy talks with the populist regime. WikiLeaks staffers visited Quito to sound out the situation, and the embassy prepared a room in its London flat for his arrival. According to an official close to Mr Correa, the president gave his approval for Mr Assange’s asylum request on the condition that it would be a straightforward matter.

该事件已导致英国--厄瓜多尔的关系降到了新的冰点。英国似乎已经推迟派遣新大使到厄瓜多尔首都基多的大使馆,该大使馆是英国与德国共用的,但是现在在大使馆内几乎已经看不到英国员工了。但外事办公室对厄瓜多尔的行动是否遵守维也纳外交关系公约的问题上的态度可能是对的。联系到科雷亚先生今天接受的来自一家有克里姆林宫背景的俄罗斯电视台的采访,阿桑奇先生在庇护请求在得到批准前,与当地的移民官进行了长时间的会谈。维基解密的工作人员为了向外界公布阿桑奇近况之前专程到访基多,大使馆在其伦敦公寓为他的到来准备了一个房间。据一位跟雷亚先生关系非常密切的官员的消息,总统先生批准阿桑奇先生的庇护申请将是一件非常简单的事情。

-------------译者:koyabr-------------

But unbeknownst to his inexperienced crop of diplomats, says the official, European countries, unlike Latin American ones, mostly do not accept the concept of diplomatic asylum. After a private presidential tongue lashing, Mr Pati漀 was set to work to provide the legal dossier in favour of Mr Assange’s appeal. The question was not if, but how, Ecuador would grant him asylum.

但是他(总统)的缺乏经验的外交官员浑然不知,与拉丁美洲国家不同,欧洲国家大都不认同外交庇护这一概念。遭到总统私下的严厉斥责后,帕蒂尼奥先生必须提供支持阿桑奇上诉的司法档案。现在的问题不是厄瓜多尔是否会给予他庇护,而是会以何种方式来提供庇护。

Mr Pati漀 presented a lengthy paper invoking international law and human rights to defend Mr Assange, and demonstrate Ecuador’s willingness to negotiate with Sweden, Britain, and America. While the United States has not charged him with a crime, Mr Assange fears he could ultimately face the death penalty there for his role in publishing hundreds of thousands of classified American documents.

帕蒂尼奥先生提出长篇大论,援引国际法和人权来捍卫阿桑奇,并传达了厄瓜多尔与瑞典、英国和美国进行谈判的意愿。虽然美国没有指控他任何罪名,但阿桑奇先生担心,他最终可能因为公布成百上千的美国机密文件而面临死刑。
  
Yet the issue of how to extract him from Britain remains problematic. Britain’s refusal to provide safe passage to Ecuador, and Sweden’s refusal to question him on the embassy’s premises, could mean Mr Assange remains in the embassy for at least the duration of Ecuador’s upcoming election campaign. For Mr Correa, the Australian former hacker is proof that Ecuador is not, as foreign and private domestic media insist, a threat to its people’s freedom of expression. Still, since Mr Assange moved into the embassy, the government has seized the computers of the critical magazine Vanguardia on trumped-up charges for the second time, and opened individuals’ internet protocol (IP) addresses to government scrutiny. And, Alexander Barankov, a Belarusian former army captain, faces extradition to Belarus at that government’s request, despite Ecuador having previously awarded him refugee status.

然而,如何从英国引渡他仍然是个问题。英国拒绝提供通往厄瓜多尔的安全通道,瑞典拒绝在使馆场所讯问阿桑奇,都可能意味着他必须至少在厄瓜多尔即将举行的选举期间滞留大使馆中。科雷亚先生,这名澳大利亚前黑客证明,厄瓜多尔并没有像外资和民营国内媒体坚持的那样威胁人民的言论自由。但是,自从阿桑奇搬进使馆以来,政府已经第二次以莫须有的罪名查获评论杂志先锋报的电脑,并审查网络上的个人IP地址。亚历山大-拜拉诺夫,一名白俄罗斯的前陆军上尉,尽管曾被厄瓜多尔授予难民身份,却面临着引渡给白俄罗斯政府的请求。

But Ecuador will not want to host Mr Assange in its London embassy forever, says Michel Levi, professor of international relations at the Andina Simón Bolívar University in Quito. "I think he will end up in Sweden, with special conditions granted for his eventual trial," he says. On Sunday Mr Assange was due to make a statement from the embassy, in which sources close to him suggest that he may offer to cooperate with Sweden if guarantees are given that he would not face extradition to a third country.

但是,厄瓜多尔不希望让阿桑奇先生永远在伦敦大使馆作客,基多的安第斯西蒙·玻利瓦尔大学国际关系教授米歇尔·利维说。他表示,“我认为他最终将前往瑞典,那里可以为他最后的审判提供特殊条件。"阿桑奇将在周日从大使馆中发表一份声明,消息灵通人士表示,他可能愿意与瑞典合作,如果对方担保他不会被引渡到第三国。

UPDATE: Speaking from a balcony at the embassy on Sunday, Mr Assange thanked the government and people of Ecuador for granting him asylum in their country, and urged America to renounce its “witch-hunt” of WikiLeaks and “war on whistleblowers”. See his speech here h t tp://w w w.bbc.co.uk/news/uk-19310335

最新报道:周日,阿桑奇在大使馆的一个阳台上发表演讲,感谢厄瓜多尔政府和人民给予他在其国内的庇护,并敦促美国放弃针对维基解密的“女巫狩猎”行动和“对告密者之战”。点击链接观看他的演讲:h t tp://w w w.bbc.co.uk/news/uk-19310335

评论翻译:
-------------译者:囫囵吞草-------------

J. Kemp
Aug 19th, 15:06
Britian should be ashamed of its complicity in what reeks of a trumped up case against Mr. Assange, as should Sweden.
Perhaps one of the next recipients of the Nobel Peace Prize will throw it back at Sweden in protest for this highly selective prosecution of a completely foul-smelling case, one which occurred in statistically near-impossible coincidence with America's needs.
Disgusting.
英国瑞典该感到丢人,在这场编造的案子里充当同谋,迫害阿桑奇先生。
也许下一届诺贝尔和平奖获得者,会把奖励朝瑞典人甩回去,以抗议这场十足恶臭的案子及其带有强烈选择性的起诉,从统计数字上看,这个得奖人几乎不可能是符合美国诉求的。
令人作呕。


Juan Charrasquiado
Aug 19th, 17:53
Your article fails of a single consideration about the political reasons behind UK, Sweden and US interest in the case. This is likely to believe after a judge in Sweden dismisses Mr Assange of any offence and his case was opened again by a second judge. Things get darker when Sweden is not willing to guarantee no extradition to the US to Mr Assange for an alleged offense in Swedish territory. The centre of the matter is of course WikiLeaks and the debate about freedom of the press that your magazine clearly refuses to discuss.
对这起案件,你们的文章没有考虑到英国瑞典美国利益后面的政治因素。瑞典的一次判决撤销了对阿萨奇的起诉,第二次判决再次立案,这就不能不考虑政治因素了。瑞典没有意愿去保证不给美国引渡阿萨奇先生,境况就变得更糟。这件事的要点当然在于维基泄密,在于出版自由,而你们的杂志显然拒绝探讨这个要点。


guest-ilmnime
Aug 19th, 18:45
China must be laughing at these western hypocrites, Sweden, UK, Australia, USA...all great beacons of human rights and free speech...just 1 dissenter among their ranks and their true arrogant and bullying nature comes tumbling out!
中国肯定要讥笑这些西方假道学,瑞典、英国、澳大利亚、美利坚,所有这类人权与言论自由的巍峨灯塔...在这些国家,异议人士只要出现一位,那么他们自大霸道的本性就不由自主的飙起来了!


Mirino
Aug 19th, 12:22
It's incredible that a South American country is committing itself to try to save Assange from assuming his responsibilities and face the legal accusations against him in Sweden.
If Assange is proved innocent he'll be freed. Then he'll be able to spend the rest of his life in Ecuador if that's his wish.
The interests of Ecuador have nothing to do with Swedish or European justice. They are purely political, as if Assange represents some sort of anti-American hero. But in this case the Ecuadorians have naive illusions. Had Assange chosen to target the Ecuador (whose record is nothing to be proud of) they would have been far less interested and generous.
真不可思议,一个南美国家承诺去解救阿桑奇,让他逃脱法律责任,逃脱瑞典的控告。
如果证实阿桑奇是无辜的,他就会获得自由。他可以在厄瓜多尔度过余生,如果这就是他的意愿。
厄瓜多尔的兴趣不在于瑞典或者欧洲的道义。这纯粹是政治,似乎阿桑奇代表了某种反美英雄。可是在这件事情上,厄瓜多尔人陷入了天真的幻想。阿桑奇要是把厄瓜多尔当作目标攻击(厄瓜多尔的记录没什么值得拿出来炫的),他们就不会对阿桑奇大感兴趣,并且那么慷慨了。

Assange is enjoying undeserved popularity because anti-Americanism is still in vogue. But Assange has no method or sense of history. He simply has a chip on his shoulder and indiscriminately wants the world to pay for it.
As it consists of an important legal question, (that Assange seems to be trying to dodge by pretending that the charges are trumped up in an international bid to silence him) maybe the EU should make a commitment to resolve the matter without any ambiguity, simply because European justice is being flouted by a country that in principle has no say in the matter whatsoever.
阿桑奇受到过度追捧,只是因为反美依然时髦罢了。阿桑奇做事没有条理,缺乏历史修养。他只不过心怀戾气,不加区分地要这个世界付出代价。
鉴于这里面涉及一桩重大的法律问题,(阿桑奇为了试图从中脱身,让这些起诉像是国际牌局里被捏造出来,好令他闭嘴一样)欧洲也许该做出承诺,不留任何歧义地解决这件事,原因很简单,欧洲人的正义性正在遭受他国蔑视,而这些国家在这件事上没有道义污点。


-------------译者:找谁说理去-------------

french liberal
Aug 19th, 15:12
It took 10 years for Britain to extradate a terrorist to France (1995 bombings), allegedly because this terrorist would have faced unbalanced trial in France.
Britain shed tears for a Chilean tortionnaire, friend of Friedmann and Thatcher, who faced extradition to Spain.
And now Britain quickly tries to hand over Assange to Sweden, on allegedly sexual intercourse with no rubbers, and Sweden refuses to hear Assange in Britain, or to guarantee no extradition to a third country.
These neo-conservative or neo-conservative friendly politicians are dangerous buffoons.
neo-conservatism = neo-feudality = serving the interest of 1% most wealthy, with security laws preventing freedom
W. Bush, Cameron = neo-conservative ; Blair, Obama = neo-conservative friendly
In Obama USA, eco-warriors who protect eco-systems are treated as terrorists, when criminals destroying the environment are protected, Appalachian mountains destroyed by coal extraction
Obama is an actor serving the same lobbies as W. Bush
"donner le change", not change
英国花了10年时间将一个恐怖分子引渡至法国(1995年的爆炸事件)。据说因为该恐怖分子在法国会遭遇不公正的审理。
英国为那个智利的刑讯逼供者,那个弗里德曼和撒切尔的朋友,那个面临引渡至西班牙命运的家伙而流泪。(译者注:此处说的是智利独裁者皮诺切特)。
现在,英国试图快速将据称是性交没戴套的阿桑奇移交给瑞典,并且瑞典拒绝阿桑奇的案子在英国审理或保证不将其引渡至第三国。
这些新保守主义的或亲新保守主义的政客都是危险的小丑!
新保守主义=新封建主义=服务于百分之一最富有的人的利益,用国家安全法对抗自由。
W.布什,卡梅隆=新保守主义者;布莱尔,奥巴马=亲新保守主义者
在奥巴马治下的美国,当罪犯们摧毁被保护起来的环境,阿巴拉契亚山脉被煤炭开采业摧毁的时候,那些保护生态系统的环保斗士却被当成恐怖分子对待。
奥巴马和W.布什一样。他就是个服务于相同游说团体的演员。
“致力于改变”,什么也没改变。


-------------译者:落风惊石-------------

Cloudwarrior
Aug 19th, 12:56
Assange sold his soul to save his arse!
Correa is everything he claims to stand against.
Assange won't be able to criticise his new host, nor friends of his host such as Chavez, Putin or Lukashenko (not that he has) or he will quickly find himself on a plane like poor old Barankov who could face the death penalty in Belarus..... seems death in Belarus is more acceptable to the left than death in the US.
It would seem only certain countries should be open and honest with everyone..... doesn't seem that Ecuador is one of them.
阿桑奇为了他的屁股出卖了他的灵魂。
科雷亚其实就是他宣称的要对抗的那种人。(指这位南美总统也是一丘之貉)
如果阿桑奇去了那,他也不能批评这位他的新“主人” ,或者是这位主人的朋友如查韦斯,普京或卢卡申科(或许他还没有发现这). 他很快就会发现自己的处境就像可怜的老Barankov一样在白俄罗斯的一架飞机上面对死亡的处罚。相比死在美国,死在白俄罗斯更能令人(民众)接受。
只有少数几个国家是开放的,能够和任何人坦诚相待的。厄瓜多尔不是其中之一。


Marc Schipperheyn
Aug 19th, 20:38
Given what is happening to Bradley Manning and Sweden's refusal to take him up on his offer to interview in the UK and guarantee that he will not be extradited to the US, where he may face the death penalty, I cannot say that I'm surprised that mr Assange is taking every possible step to avoid extradition to Sweden.
Marc Schipperheyn
考虑到已经发生在布拉德利.曼宁(那位泄密的士兵)身上的事实以及瑞典拒绝了把他关在英国审判的提议并保证不再他不会被引渡到他可能要面对死刑的美国之后,我不得不说我很奇怪为什么阿桑奇先生想方设法的要避开被引渡去瑞典。

-------------译者:囫囵吞草-------------

Let's face it, the Swedish case is extremely shaky and was even thrown out of court there before it mysteriously lead to an extradition request. It doesn't take a conspiracy plot thinker to raise some eyebrows. Let's also not forget that the USA is not the land of the free that it used to be. Illegal incarceration and torture are now part of the repertoire. The end justifies the means now. And I can fully appreciate that mr Assange doesn't want that end to be his.
(接上)我们面对现实吧,瑞典人的案子极端诡谲,在神秘地变成引渡请求前,曾被法庭撤销过。不必拿阴谋操纵者那一套来引人侧目。我们也别忘了美国现在不是自由国度,尽管它以前是。非法拘禁和折磨已经成为了保留剧目的组成部分。现在讲的是结果能证明手段是否有效。我完全赞赏阿桑奇先生不打算把自己的结局弄成(受虐的)下场。


Difficult Penguin
in reply to aletia
Aug 19th, 15:51
...and the fact that he is being hunted by the worlds largest power for exposing some of its secrets isn't important...
...事实是他正受到世界最大强权国家的追捕,就因为他曝光了一些该国不算重大的机密...


Conservatism trumps extreme views
Aug 19th, 19:09
I love the bias of this newspaper, if Assange was holed up in an embassy in Moscow being chased by Russian authorities I wonder how different the Assange reports by this Magazine would read.
这家新闻媒体的偏向妙得很,阿桑奇如果是被驻莫斯科的使馆收留,是莫斯科的官员在抓捕他,我倒想看看这家杂志报道阿桑奇事件有什么不同之处。



KvanG
Aug 19th, 15:10
I am surprised how biased this opinion is against Ecuador and Assange, whilst the Economist supported Pussy Riot and Chen. The UK has granted refugee status to person's that have been arguably accused of more serious crimes than Assange, just think of Pinochet and Youssef Boutros Ghali. Without going into a discussion which decisions are right or not.
The way this article is written is below the standards of objective reporting.
I personally think that London cannot enter the Embassy without seriously violating the Vienna convention. And I think that it should be up to the ICJ in this case to decide whether Assange is entitled to free passage under article 33(1) of the Convention Relating to the Status of Refugees:
"No Contracting State shall expel or return ('refouler') a refugee in any manner whatsoever to the frontiers of territories where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social or political opinion"
真是怪哉,这篇文章的观点居然是反对厄瓜多尔和阿桑奇,《经济学人》却同时支持造反妞(注:俄罗斯的Pussy Riot)和陈瞎子。英国曾给过难民身份的人当中,有的所受指控比阿桑奇严重得多,争议更大,比如:皮诺切特, Youssef Boutros Ghali(注:埃及前财长,国际货币基金组织国际货币与金融委员会前主席,流亡英国)。当局连有关对这些人采取哪种对策,好与不好的讨论都省了。
这篇文章的手法达不到客观报道的标准。
我个人认为,伦敦若不严重践踏维也纳公约,就无法进入大使馆。我还认为,必须向国际法庭提交该案件,引用《难民地位公约》的条款33(1),来裁定授予阿桑奇自由通行的权利。条款内容如下:“缔约国不得以任何方式,驱逐或遣返一名难民至国土边境,致使该难民的人身安全或人身自由,因为种族、宗教、国籍、特殊的社会身份或政见,而受到威胁”。


king of bats
Aug 19th, 16:53
Even as an Assange supporter, I think he should face the charges against him.
But keeping in mind what America is doing to Bradley Manning, and how they used rendition (complete with CIA non-torture torture[tm]!) on the last people in Sweden they wanted to have a chat with, and William Hague's farcical threats to storm the Ecuadorian Embassy (for a man who's wanted FOR QUESTIONING in another country), I daresay it's a bit unreasonable to ask him to go to Sweden on the vague promise that he will be treated with due process.
How could he not be paranoid in these circumstances?
就算是作为一名阿桑奇的支持者,我认为他应去面对这场打击他的官司。
可是别忘了美国是怎么对待布拉德利·曼宁的,又是如何施展演绎手腕(没有痛苦的折磨!由中情局创制),对付那个身在瑞典,他们想要请去“喝茶”的人,威廉·黑格(英国外长)荒唐地发出威胁,要闯入厄瓜多尔大使馆(就为了要在他国领地上审讯人),我敢说,阿桑奇会得到恰如其分的对待吗,许诺含糊其辞不可信,如此就要求阿桑奇去瑞典接受调查,是有点不公平的。
在这种境遇中,他能不偏执多疑吗?


Connect The Dots
Aug 19th, 14:02
Like three day old fish, the Ecuadoreans are finding Mr. Asange to stink.
He is superficially charming like Falstaff and reveals himself dishonorable, selfish, attention seeking, with huge appetites and like a busy spider spinning a web of lies. With time everyone grows to despise him.
Call Geneva, with the Diva In the tiny embassy, the Ecuadoreans are treated worse than Guantanamo.
It is another Iranian Hostage situation. (Turned topsy-turvy.)
For a narcissistic, bipolar, sex-predator hippocrite, the only asylum he deserves is a mental asylum.
鱼过三天会发臭,厄瓜多尔人正渐渐发觉阿桑奇先生是条臭鱼。
他就像夫斯泰富(注:莎剧人物,爱吹嘘)那样有着肤浅的魅惑,自我曝露其缺德,自私,虚荣,欲求强烈,如同一只忙于编织谎言之网的蜘蛛。随着时间推移,每一个人逐渐都会遗忘他。
去告诉日内瓦,以及在那个屁大的使馆里栖身的歌剧女王(注:讥讽阿桑奇是目高于顶的歌剧女王),厄瓜多尔人的(人权)境况比关塔纳摩还要糟糕。
这里是“伊朗人质”的境况。(已转入恶化状态)
一个自恋狂、人格分裂患者、性侵罪犯、伪君子,应该呆的唯一地方就是精神病院。


-------------译者:wowpc-------------
cybergypsy
Aug 19th, 15:42
I am all for freedom of expression, but Assange seems like a common criminal and Ecuador seems to be opportunistic in taking in a foe of US & Britain. Assange seems like an arrogant fool that thinks he is special and should be able to do whatever he likes. It is one thing to expose government wrong doing with skilled investigation and journalistic writing and quite another to release lots of classified documents to the public without any thought on who it could hurt. The US is not perfect, but our men and women in the US Military are good people, serving their country and supporting their families, and Mr. Assange has no right to endanger them by releasing confidential information to the public on the Internet. I am quite liberal, a life long Democrat and supporter of the ACLU, but there is a line I draw when it comes to endangering national security on a wholesale level like this. I have no sympathy for Bradley Manning either. Freedom of expression should be a guaranteed right, but stealing clasified information from your employer (US Military) when you have security clearance is theft.
我完全支持言论自由,但阿桑奇看上去就如同一个罪犯一般,而厄瓜多尔就像一个收留美国和英国敌人的投机分子。阿桑奇就像一个傲慢的傻瓜,他自认为自己非常特殊,可以做他想做的任何事。通过周密的调查和新闻报道来揭露政府的错误行径是一回事,向公众公布大量机密文件而不考虑可能有人会因此受到伤害就是另一回事了。美国并不完美,但我们美国军队里的小伙子和姑娘们都是好样的,他们为国家服务并挣钱养家(译者注:美国实行的是志愿兵役制,军方为参军的人提供很高的报酬和待遇,属雇佣性质),而阿桑奇先生没有权利在互联网上向公众披露这些会危及到他们的人身安全的机密信息。我非常自由主义,一辈子的民主党人和美国公民自由联盟的支持者,但说到像这样大规模的泄密危及到国家安全时,我是有自己的底线的。我也不同情布莱德利·曼宁。言论自由应该是有所保证的权利,而利用自己的安全许可从你的老板(美国军队)那里偷取机密文件就犯了盗窃罪。
(译者注:American Civil Liberties Union,简称:ACLU。它是一个美国的大型非营利组织,目的是为了“捍卫和保护美国宪法与法律中所肯定的个人权利和自由”——来自维基百科)转自龙腾
经济学人:阿桑奇的避难所
Asylum for Assange
作者:翻译加工厂 发布日期:2012-08-24 浏览:2468
译文简介:
8月17日,厄瓜多尔宣布了给予朱利安·阿桑奇外交庇护的决定。
译文来源:
h t tp://w w w.economist.com/blogs/americasview/2012/08/britain-and-ecuador?spc=scode&spv=xm&ah=9d7f7ab9
原创翻译:龙腾网 h t tp://w w w.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
正文翻译:




-------------译者:wowpc-------------

ON AUGUST 17th Ecuador announced its decision to grant diplomatic asylum to Julian Assange, founder of WikiLeaks, the organisation which has published reams of classified documents to the consternation of governments around the world. Two months earlier Mr Assange had entered Ecuador’s London embassy to avoid extradition to Sweden, where he faces questioning for alleged sexual abuse.
8月17日,厄瓜多尔宣布了给予朱利安·阿桑奇外交庇护的决定。他是维基解密的创始人,该组织一度发布了大量的机密文档令世界各国政府惊慌失措。两个月之前,阿桑奇先生已经进入了厄瓜多尔驻伦敦大使馆以逃避被引渡到瑞典,在瑞典他将面对涉嫌性虐待的审讯。

Bespectacled and in his gravelly Guayaquil accent, Ecuador’s foreign minister, Ricardo Pati漀, rallied the Americas against Britain’s display of “gross blackmail” in threatening to arrest Mr Assange on the premises of  the London embassy. Even diehard opponents of Rafael Correa, Ecuador’s president, railed against Britain’s ham-handed invocation of a never-used, 1987 law to insinuate that it could, eventually, have the right to enter the embassy. Mr Pati漀 seized the opportunity to claim that Britain had already committed a “hostile and unfriendly act”.
英国威胁要在厄瓜多尔驻伦敦大使馆的办公场所拘捕阿桑奇,戴着眼镜并有着浓重瓜亚基尔(厄瓜多尔西南部港市)口音的厄瓜多尔外交部长 Ricardo Pati漀(音译,里卡多帕蒂尼奥)联合了美洲一些国家谴责英国在这一事件中所表现出的”明目张胆的讹诈“。甚至连厄瓜多尔总统Rafael Correa(音译,拉斐尔·科雷亚)的死对头们也联合起来,反对英国笨拙的引用一个从未使用过的1987年的法案来暗示其可能最终有权进入大使馆。帕蒂尼奥先生则抓住时机宣称英国已经采取了一个”不友好的敌对行为“。

-------------译者:孙广居Adreas-------------

The row has taken British-Ecuadorean relations to a new low. Britain appears to have delayed dispatching a new ambassador to the embassy flat in Quito, Ecuador’s capital, which it shares with Germany and which is already almost bereft of British staffers. But the Foreign Office may be right to question whether Ecuador’s actions adhere to the Vienna Convention on diplomatic relations. Having bonded with the Mr Correa during a recent interview for Russia Today, a Kremlin-backed television channel, Mr Assange’s request for asylum was preceded by lengthy talks with the populist regime. WikiLeaks staffers visited Quito to sound out the situation, and the embassy prepared a room in its London flat for his arrival. According to an official close to Mr Correa, the president gave his approval for Mr Assange’s asylum request on the condition that it would be a straightforward matter.

该事件已导致英国--厄瓜多尔的关系降到了新的冰点。英国似乎已经推迟派遣新大使到厄瓜多尔首都基多的大使馆,该大使馆是英国与德国共用的,但是现在在大使馆内几乎已经看不到英国员工了。但外事办公室对厄瓜多尔的行动是否遵守维也纳外交关系公约的问题上的态度可能是对的。联系到科雷亚先生今天接受的来自一家有克里姆林宫背景的俄罗斯电视台的采访,阿桑奇先生在庇护请求在得到批准前,与当地的移民官进行了长时间的会谈。维基解密的工作人员为了向外界公布阿桑奇近况之前专程到访基多,大使馆在其伦敦公寓为他的到来准备了一个房间。据一位跟雷亚先生关系非常密切的官员的消息,总统先生批准阿桑奇先生的庇护申请将是一件非常简单的事情。

-------------译者:koyabr-------------

But unbeknownst to his inexperienced crop of diplomats, says the official, European countries, unlike Latin American ones, mostly do not accept the concept of diplomatic asylum. After a private presidential tongue lashing, Mr Pati漀 was set to work to provide the legal dossier in favour of Mr Assange’s appeal. The question was not if, but how, Ecuador would grant him asylum.

但是他(总统)的缺乏经验的外交官员浑然不知,与拉丁美洲国家不同,欧洲国家大都不认同外交庇护这一概念。遭到总统私下的严厉斥责后,帕蒂尼奥先生必须提供支持阿桑奇上诉的司法档案。现在的问题不是厄瓜多尔是否会给予他庇护,而是会以何种方式来提供庇护。

Mr Pati漀 presented a lengthy paper invoking international law and human rights to defend Mr Assange, and demonstrate Ecuador’s willingness to negotiate with Sweden, Britain, and America. While the United States has not charged him with a crime, Mr Assange fears he could ultimately face the death penalty there for his role in publishing hundreds of thousands of classified American documents.

帕蒂尼奥先生提出长篇大论,援引国际法和人权来捍卫阿桑奇,并传达了厄瓜多尔与瑞典、英国和美国进行谈判的意愿。虽然美国没有指控他任何罪名,但阿桑奇先生担心,他最终可能因为公布成百上千的美国机密文件而面临死刑。
  
Yet the issue of how to extract him from Britain remains problematic. Britain’s refusal to provide safe passage to Ecuador, and Sweden’s refusal to question him on the embassy’s premises, could mean Mr Assange remains in the embassy for at least the duration of Ecuador’s upcoming election campaign. For Mr Correa, the Australian former hacker is proof that Ecuador is not, as foreign and private domestic media insist, a threat to its people’s freedom of expression. Still, since Mr Assange moved into the embassy, the government has seized the computers of the critical magazine Vanguardia on trumped-up charges for the second time, and opened individuals’ internet protocol (IP) addresses to government scrutiny. And, Alexander Barankov, a Belarusian former army captain, faces extradition to Belarus at that government’s request, despite Ecuador having previously awarded him refugee status.

然而,如何从英国引渡他仍然是个问题。英国拒绝提供通往厄瓜多尔的安全通道,瑞典拒绝在使馆场所讯问阿桑奇,都可能意味着他必须至少在厄瓜多尔即将举行的选举期间滞留大使馆中。科雷亚先生,这名澳大利亚前黑客证明,厄瓜多尔并没有像外资和民营国内媒体坚持的那样威胁人民的言论自由。但是,自从阿桑奇搬进使馆以来,政府已经第二次以莫须有的罪名查获评论杂志先锋报的电脑,并审查网络上的个人IP地址。亚历山大-拜拉诺夫,一名白俄罗斯的前陆军上尉,尽管曾被厄瓜多尔授予难民身份,却面临着引渡给白俄罗斯政府的请求。

But Ecuador will not want to host Mr Assange in its London embassy forever, says Michel Levi, professor of international relations at the Andina Simón Bolívar University in Quito. "I think he will end up in Sweden, with special conditions granted for his eventual trial," he says. On Sunday Mr Assange was due to make a statement from the embassy, in which sources close to him suggest that he may offer to cooperate with Sweden if guarantees are given that he would not face extradition to a third country.

但是,厄瓜多尔不希望让阿桑奇先生永远在伦敦大使馆作客,基多的安第斯西蒙·玻利瓦尔大学国际关系教授米歇尔·利维说。他表示,“我认为他最终将前往瑞典,那里可以为他最后的审判提供特殊条件。"阿桑奇将在周日从大使馆中发表一份声明,消息灵通人士表示,他可能愿意与瑞典合作,如果对方担保他不会被引渡到第三国。

UPDATE: Speaking from a balcony at the embassy on Sunday, Mr Assange thanked the government and people of Ecuador for granting him asylum in their country, and urged America to renounce its “witch-hunt” of WikiLeaks and “war on whistleblowers”. See his speech here h t tp://w w w.bbc.co.uk/news/uk-19310335

最新报道:周日,阿桑奇在大使馆的一个阳台上发表演讲,感谢厄瓜多尔政府和人民给予他在其国内的庇护,并敦促美国放弃针对维基解密的“女巫狩猎”行动和“对告密者之战”。点击链接观看他的演讲:h t tp://w w w.bbc.co.uk/news/uk-19310335

评论翻译:
-------------译者:囫囵吞草-------------

J. Kemp
Aug 19th, 15:06
Britian should be ashamed of its complicity in what reeks of a trumped up case against Mr. Assange, as should Sweden.
Perhaps one of the next recipients of the Nobel Peace Prize will throw it back at Sweden in protest for this highly selective prosecution of a completely foul-smelling case, one which occurred in statistically near-impossible coincidence with America's needs.
Disgusting.
英国瑞典该感到丢人,在这场编造的案子里充当同谋,迫害阿桑奇先生。
也许下一届诺贝尔和平奖获得者,会把奖励朝瑞典人甩回去,以抗议这场十足恶臭的案子及其带有强烈选择性的起诉,从统计数字上看,这个得奖人几乎不可能是符合美国诉求的。
令人作呕。


Juan Charrasquiado
Aug 19th, 17:53
Your article fails of a single consideration about the political reasons behind UK, Sweden and US interest in the case. This is likely to believe after a judge in Sweden dismisses Mr Assange of any offence and his case was opened again by a second judge. Things get darker when Sweden is not willing to guarantee no extradition to the US to Mr Assange for an alleged offense in Swedish territory. The centre of the matter is of course WikiLeaks and the debate about freedom of the press that your magazine clearly refuses to discuss.
对这起案件,你们的文章没有考虑到英国瑞典美国利益后面的政治因素。瑞典的一次判决撤销了对阿萨奇的起诉,第二次判决再次立案,这就不能不考虑政治因素了。瑞典没有意愿去保证不给美国引渡阿萨奇先生,境况就变得更糟。这件事的要点当然在于维基泄密,在于出版自由,而你们的杂志显然拒绝探讨这个要点。


guest-ilmnime
Aug 19th, 18:45
China must be laughing at these western hypocrites, Sweden, UK, Australia, USA...all great beacons of human rights and free speech...just 1 dissenter among their ranks and their true arrogant and bullying nature comes tumbling out!
中国肯定要讥笑这些西方假道学,瑞典、英国、澳大利亚、美利坚,所有这类人权与言论自由的巍峨灯塔...在这些国家,异议人士只要出现一位,那么他们自大霸道的本性就不由自主的飙起来了!


Mirino
Aug 19th, 12:22
It's incredible that a South American country is committing itself to try to save Assange from assuming his responsibilities and face the legal accusations against him in Sweden.
If Assange is proved innocent he'll be freed. Then he'll be able to spend the rest of his life in Ecuador if that's his wish.
The interests of Ecuador have nothing to do with Swedish or European justice. They are purely political, as if Assange represents some sort of anti-American hero. But in this case the Ecuadorians have naive illusions. Had Assange chosen to target the Ecuador (whose record is nothing to be proud of) they would have been far less interested and generous.
真不可思议,一个南美国家承诺去解救阿桑奇,让他逃脱法律责任,逃脱瑞典的控告。
如果证实阿桑奇是无辜的,他就会获得自由。他可以在厄瓜多尔度过余生,如果这就是他的意愿。
厄瓜多尔的兴趣不在于瑞典或者欧洲的道义。这纯粹是政治,似乎阿桑奇代表了某种反美英雄。可是在这件事情上,厄瓜多尔人陷入了天真的幻想。阿桑奇要是把厄瓜多尔当作目标攻击(厄瓜多尔的记录没什么值得拿出来炫的),他们就不会对阿桑奇大感兴趣,并且那么慷慨了。

Assange is enjoying undeserved popularity because anti-Americanism is still in vogue. But Assange has no method or sense of history. He simply has a chip on his shoulder and indiscriminately wants the world to pay for it.
As it consists of an important legal question, (that Assange seems to be trying to dodge by pretending that the charges are trumped up in an international bid to silence him) maybe the EU should make a commitment to resolve the matter without any ambiguity, simply because European justice is being flouted by a country that in principle has no say in the matter whatsoever.
阿桑奇受到过度追捧,只是因为反美依然时髦罢了。阿桑奇做事没有条理,缺乏历史修养。他只不过心怀戾气,不加区分地要这个世界付出代价。
鉴于这里面涉及一桩重大的法律问题,(阿桑奇为了试图从中脱身,让这些起诉像是国际牌局里被捏造出来,好令他闭嘴一样)欧洲也许该做出承诺,不留任何歧义地解决这件事,原因很简单,欧洲人的正义性正在遭受他国蔑视,而这些国家在这件事上没有道义污点。


-------------译者:找谁说理去-------------

french liberal
Aug 19th, 15:12
It took 10 years for Britain to extradate a terrorist to France (1995 bombings), allegedly because this terrorist would have faced unbalanced trial in France.
Britain shed tears for a Chilean tortionnaire, friend of Friedmann and Thatcher, who faced extradition to Spain.
And now Britain quickly tries to hand over Assange to Sweden, on allegedly sexual intercourse with no rubbers, and Sweden refuses to hear Assange in Britain, or to guarantee no extradition to a third country.
These neo-conservative or neo-conservative friendly politicians are dangerous buffoons.
neo-conservatism = neo-feudality = serving the interest of 1% most wealthy, with security laws preventing freedom
W. Bush, Cameron = neo-conservative ; Blair, Obama = neo-conservative friendly
In Obama USA, eco-warriors who protect eco-systems are treated as terrorists, when criminals destroying the environment are protected, Appalachian mountains destroyed by coal extraction
Obama is an actor serving the same lobbies as W. Bush
"donner le change", not change
英国花了10年时间将一个恐怖分子引渡至法国(1995年的爆炸事件)。据说因为该恐怖分子在法国会遭遇不公正的审理。
英国为那个智利的刑讯逼供者,那个弗里德曼和撒切尔的朋友,那个面临引渡至西班牙命运的家伙而流泪。(译者注:此处说的是智利独裁者皮诺切特)。
现在,英国试图快速将据称是性交没戴套的阿桑奇移交给瑞典,并且瑞典拒绝阿桑奇的案子在英国审理或保证不将其引渡至第三国。
这些新保守主义的或亲新保守主义的政客都是危险的小丑!
新保守主义=新封建主义=服务于百分之一最富有的人的利益,用国家安全法对抗自由。
W.布什,卡梅隆=新保守主义者;布莱尔,奥巴马=亲新保守主义者
在奥巴马治下的美国,当罪犯们摧毁被保护起来的环境,阿巴拉契亚山脉被煤炭开采业摧毁的时候,那些保护生态系统的环保斗士却被当成恐怖分子对待。
奥巴马和W.布什一样。他就是个服务于相同游说团体的演员。
“致力于改变”,什么也没改变。


-------------译者:落风惊石-------------

Cloudwarrior
Aug 19th, 12:56
Assange sold his soul to save his arse!
Correa is everything he claims to stand against.
Assange won't be able to criticise his new host, nor friends of his host such as Chavez, Putin or Lukashenko (not that he has) or he will quickly find himself on a plane like poor old Barankov who could face the death penalty in Belarus..... seems death in Belarus is more acceptable to the left than death in the US.
It would seem only certain countries should be open and honest with everyone..... doesn't seem that Ecuador is one of them.
阿桑奇为了他的屁股出卖了他的灵魂。
科雷亚其实就是他宣称的要对抗的那种人。(指这位南美总统也是一丘之貉)
如果阿桑奇去了那,他也不能批评这位他的新“主人” ,或者是这位主人的朋友如查韦斯,普京或卢卡申科(或许他还没有发现这). 他很快就会发现自己的处境就像可怜的老Barankov一样在白俄罗斯的一架飞机上面对死亡的处罚。相比死在美国,死在白俄罗斯更能令人(民众)接受。
只有少数几个国家是开放的,能够和任何人坦诚相待的。厄瓜多尔不是其中之一。


Marc Schipperheyn
Aug 19th, 20:38
Given what is happening to Bradley Manning and Sweden's refusal to take him up on his offer to interview in the UK and guarantee that he will not be extradited to the US, where he may face the death penalty, I cannot say that I'm surprised that mr Assange is taking every possible step to avoid extradition to Sweden.
Marc Schipperheyn
考虑到已经发生在布拉德利.曼宁(那位泄密的士兵)身上的事实以及瑞典拒绝了把他关在英国审判的提议并保证不再他不会被引渡到他可能要面对死刑的美国之后,我不得不说我很奇怪为什么阿桑奇先生想方设法的要避开被引渡去瑞典。

-------------译者:囫囵吞草-------------

Let's face it, the Swedish case is extremely shaky and was even thrown out of court there before it mysteriously lead to an extradition request. It doesn't take a conspiracy plot thinker to raise some eyebrows. Let's also not forget that the USA is not the land of the free that it used to be. Illegal incarceration and torture are now part of the repertoire. The end justifies the means now. And I can fully appreciate that mr Assange doesn't want that end to be his.
(接上)我们面对现实吧,瑞典人的案子极端诡谲,在神秘地变成引渡请求前,曾被法庭撤销过。不必拿阴谋操纵者那一套来引人侧目。我们也别忘了美国现在不是自由国度,尽管它以前是。非法拘禁和折磨已经成为了保留剧目的组成部分。现在讲的是结果能证明手段是否有效。我完全赞赏阿桑奇先生不打算把自己的结局弄成(受虐的)下场。


Difficult Penguin
in reply to aletia
Aug 19th, 15:51
...and the fact that he is being hunted by the worlds largest power for exposing some of its secrets isn't important...
...事实是他正受到世界最大强权国家的追捕,就因为他曝光了一些该国不算重大的机密...


Conservatism trumps extreme views
Aug 19th, 19:09
I love the bias of this newspaper, if Assange was holed up in an embassy in Moscow being chased by Russian authorities I wonder how different the Assange reports by this Magazine would read.
这家新闻媒体的偏向妙得很,阿桑奇如果是被驻莫斯科的使馆收留,是莫斯科的官员在抓捕他,我倒想看看这家杂志报道阿桑奇事件有什么不同之处。



KvanG
Aug 19th, 15:10
I am surprised how biased this opinion is against Ecuador and Assange, whilst the Economist supported Pussy Riot and Chen. The UK has granted refugee status to person's that have been arguably accused of more serious crimes than Assange, just think of Pinochet and Youssef Boutros Ghali. Without going into a discussion which decisions are right or not.
The way this article is written is below the standards of objective reporting.
I personally think that London cannot enter the Embassy without seriously violating the Vienna convention. And I think that it should be up to the ICJ in this case to decide whether Assange is entitled to free passage under article 33(1) of the Convention Relating to the Status of Refugees:
"No Contracting State shall expel or return ('refouler') a refugee in any manner whatsoever to the frontiers of territories where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social or political opinion"
真是怪哉,这篇文章的观点居然是反对厄瓜多尔和阿桑奇,《经济学人》却同时支持造反妞(注:俄罗斯的Pussy Riot)和陈瞎子。英国曾给过难民身份的人当中,有的所受指控比阿桑奇严重得多,争议更大,比如:皮诺切特, Youssef Boutros Ghali(注:埃及前财长,国际货币基金组织国际货币与金融委员会前主席,流亡英国)。当局连有关对这些人采取哪种对策,好与不好的讨论都省了。
这篇文章的手法达不到客观报道的标准。
我个人认为,伦敦若不严重践踏维也纳公约,就无法进入大使馆。我还认为,必须向国际法庭提交该案件,引用《难民地位公约》的条款33(1),来裁定授予阿桑奇自由通行的权利。条款内容如下:“缔约国不得以任何方式,驱逐或遣返一名难民至国土边境,致使该难民的人身安全或人身自由,因为种族、宗教、国籍、特殊的社会身份或政见,而受到威胁”。


king of bats
Aug 19th, 16:53
Even as an Assange supporter, I think he should face the charges against him.
But keeping in mind what America is doing to Bradley Manning, and how they used rendition (complete with CIA non-torture torture[tm]!) on the last people in Sweden they wanted to have a chat with, and William Hague's farcical threats to storm the Ecuadorian Embassy (for a man who's wanted FOR QUESTIONING in another country), I daresay it's a bit unreasonable to ask him to go to Sweden on the vague promise that he will be treated with due process.
How could he not be paranoid in these circumstances?
就算是作为一名阿桑奇的支持者,我认为他应去面对这场打击他的官司。
可是别忘了美国是怎么对待布拉德利·曼宁的,又是如何施展演绎手腕(没有痛苦的折磨!由中情局创制),对付那个身在瑞典,他们想要请去“喝茶”的人,威廉·黑格(英国外长)荒唐地发出威胁,要闯入厄瓜多尔大使馆(就为了要在他国领地上审讯人),我敢说,阿桑奇会得到恰如其分的对待吗,许诺含糊其辞不可信,如此就要求阿桑奇去瑞典接受调查,是有点不公平的。
在这种境遇中,他能不偏执多疑吗?


Connect The Dots
Aug 19th, 14:02
Like three day old fish, the Ecuadoreans are finding Mr. Asange to stink.
He is superficially charming like Falstaff and reveals himself dishonorable, selfish, attention seeking, with huge appetites and like a busy spider spinning a web of lies. With time everyone grows to despise him.
Call Geneva, with the Diva In the tiny embassy, the Ecuadoreans are treated worse than Guantanamo.
It is another Iranian Hostage situation. (Turned topsy-turvy.)
For a narcissistic, bipolar, sex-predator hippocrite, the only asylum he deserves is a mental asylum.
鱼过三天会发臭,厄瓜多尔人正渐渐发觉阿桑奇先生是条臭鱼。
他就像夫斯泰富(注:莎剧人物,爱吹嘘)那样有着肤浅的魅惑,自我曝露其缺德,自私,虚荣,欲求强烈,如同一只忙于编织谎言之网的蜘蛛。随着时间推移,每一个人逐渐都会遗忘他。
去告诉日内瓦,以及在那个屁大的使馆里栖身的歌剧女王(注:讥讽阿桑奇是目高于顶的歌剧女王),厄瓜多尔人的(人权)境况比关塔纳摩还要糟糕。
这里是“伊朗人质”的境况。(已转入恶化状态)
一个自恋狂、人格分裂患者、性侵罪犯、伪君子,应该呆的唯一地方就是精神病院。


-------------译者:wowpc-------------
cybergypsy
Aug 19th, 15:42
I am all for freedom of expression, but Assange seems like a common criminal and Ecuador seems to be opportunistic in taking in a foe of US & Britain. Assange seems like an arrogant fool that thinks he is special and should be able to do whatever he likes. It is one thing to expose government wrong doing with skilled investigation and journalistic writing and quite another to release lots of classified documents to the public without any thought on who it could hurt. The US is not perfect, but our men and women in the US Military are good people, serving their country and supporting their families, and Mr. Assange has no right to endanger them by releasing confidential information to the public on the Internet. I am quite liberal, a life long Democrat and supporter of the ACLU, but there is a line I draw when it comes to endangering national security on a wholesale level like this. I have no sympathy for Bradley Manning either. Freedom of expression should be a guaranteed right, but stealing clasified information from your employer (US Military) when you have security clearance is theft.
我完全支持言论自由,但阿桑奇看上去就如同一个罪犯一般,而厄瓜多尔就像一个收留美国和英国敌人的投机分子。阿桑奇就像一个傲慢的傻瓜,他自认为自己非常特殊,可以做他想做的任何事。通过周密的调查和新闻报道来揭露政府的错误行径是一回事,向公众公布大量机密文件而不考虑可能有人会因此受到伤害就是另一回事了。美国并不完美,但我们美国军队里的小伙子和姑娘们都是好样的,他们为国家服务并挣钱养家(译者注:美国实行的是志愿兵役制,军方为参军的人提供很高的报酬和待遇,属雇佣性质),而阿桑奇先生没有权利在互联网上向公众披露这些会危及到他们的人身安全的机密信息。我非常自由主义,一辈子的民主党人和美国公民自由联盟的支持者,但说到像这样大规模的泄密危及到国家安全时,我是有自己的底线的。我也不同情布莱德利·曼宁。言论自由应该是有所保证的权利,而利用自己的安全许可从你的老板(美国军队)那里偷取机密文件就犯了盗窃罪。
(译者注:American Civil Liberties Union,简称:ACLU。它是一个美国的大型非营利组织,目的是为了“捍卫和保护美国宪法与法律中所肯定的个人权利和自由”——来自维基百科)
这事儿能扯到马岛身上去吗
演戏而已,维基解密执行CIA的旨意,对美英小打大帮忙。

这说明阿桑奇已经没有值钱的情报了。
最近我上不去龙腾了,怎么回事?
第一步计划成功了
撞墙 发表于 2012-8-24 16:34
演戏而已,维基解密执行CIA的旨意,对美英小打大帮忙。
不了解,能否详细解释一下?
阿桑奇。。不是MD的人吗