惊讶帖子被审查的英国网友,是火星来的么?【附BBC回复 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 05:35:23


    我是BBC节目多年的收听者。

    06年开始认真的学习方言,最开始是在网络上找了一个叫做Bloomberg的网站在听。Bloomberg布隆伯格曾经做过纽约市长,不知道现在还是不是。那是一个商业网站,新闻都是商业相关的。后来,我炫耀性的向一个英国兄弟展示这个网站时,对方嗤之以鼻,我就是从这个时候,开始听BBC的节目,一直到现在。
  
    BBC对于评论,一直是有审查的。08年初,当时国内的新浪之类的门户网站,早就开放了新闻评论了,当时BBC还只有少数报道开放评论。记得当时有个报道,是跟老蛤蟆有关的,评论是以读者来信的形式体现的。我写过两封信,都是石沉大海。

    我一直都是听它的广播节目,刚才看到那个帖子,我去看了一下它现在的评论规则,感觉比当时又复杂好多了。趁着有时间,翻译出来给大家看一下。

    先发一个图片,是刚才随便开了一个新闻截的。如果图片看不到,大家点下面的链接进去也能够看到。新闻标题是Olympics: Apology for N Korea in wrong flag row 奥林匹克:因为挂错国旗向北朝鲜道歉。评论在下面,所有评论的下方,是BBC官方对于评论的提示”All posts are reactively-moderated and must obey the house rules.所有的回复,都会被互动审核,都必须遵守回复规则“。

    http://www.bbc.co.uk/news/uk-18993023

   

    点击”回复规则”就可以看到下面的页面,这里对于BBC的审核政策,给出了说明。

    http://www.bbc.co.uk/blogs/moderation.shtml#house

    里面对于BBC会审核回复,说的很明确,而且列出了一长列会被审核的内容。我很好奇,如果我们国家的门户网站,也严格执行这样的标准,会有多少回复剩下来?5%?3%?

   

Why hasn't my comment appeared?
    为什么我的评论还没有出现?

    Your comment may be awaiting moderation. Some blogs are entirely pre-moderated, which means that all comments are checked by a moderator before they appear. Most BBC blogs are reactively moderated, but if you are a new user to the blog your first few postings may be checked before appearing. If your comment does not appear, it may have been rejected by the moderators. If so, you will be sent an email telling you why.
    你的评论,也许在等待审核。有一些文章,其所有的回复,都是要预先审核的,意思就是,所有的回复在被现实之前,都要被一位管理员进行检查。多数BBC文章,其回复的审查方式,为互动审查,但是,如果您是一位新用户,您最初的评论在被显示之前,都有可能先经过审核。如果您的评论没有出现,可能是因为它们没有通过管理员的审核。如果是这样,我们将会给您发送邮件告知原因。



    What are the House Rules?
    回复规则是什么?


    We've established the following House Rules so that everyone can get the most out of the BBC's blogs.
    为了让每个人可以从BBC的文章中获得最大的收获,我们建立了如下的回复规则。

    Please note that these rules apply to rich media submissions such as images, video and audio clips, as well as content associated with you such as avatar images.
    请注意,下列规则也适用于多媒体信息,包括图片,音频和视频,以及与您账户相关的内容,比如头像。

    Names may be failed if they...
    如果用户名包括下列内容,可能无法注册:

    Contain website or email addresses
    网站名或者电子邮件地址
    Contain contact information (i.e. phone numbers, postcodes etc)
    包括个人联系信息(例如,电话号码,邮编,等等)
    Appear to impersonate someone else
    看来在模仿他人
    Contain swear words or are otherwise objectionable
    包括脏话,或者其他令人反感的文字

    We reserve the right to fail comments which...
    我们保留去除符合下面情况的评论

    Are considered likely to disrupt, provoke, attack or offend others
    刺激,攻击或者冒犯他人
    Are racist, sexist, homophobic, sexually explicit, abusive or otherwise objectionable
    种族歧视,性别歧视,同性恋恐惧,性方面暴露,虐待性的,或者其他令人反感内容
    Contain swear words or other language likely to offend
    包括脏话,或者其他容易冒犯人的语言
    Break the law or condone or encourage unlawful activity. This includes breach of copyright, defamation and contempt of court.
    违法,或者鼓励违法行为。包括违反版权保护法,破坏他人名誉,(不懂)。
    Advertise products or services for profit or gain
    以盈利为目的对产品或者服务做广告
    Are seen to impersonate someone else
    被看做在模仿他人
    Include contact details such as phone numbers, postal or email addresses
    包含联系信息,比如说电话号码,邮编或者电子邮件地址
    Are written in anything other than English - Welsh and Gaelic may be used where expressly stated
    使用英语以外的其他语言写成--威尔士语和盖尔语,只有在明确说明可以使用时才能够使用
    Contain links to other websites which break our Editorial Guidelines
    包含违反我们规定的链接
    Describe or encourage activities which could endanger the safety or well-being of others
    描述,或者鼓励可能危害到他人安全的行为
    Are considered to be "spam", that is posts containing the same, or similar, content posted multiple times
    被人们认为是垃圾信息,这是指多次粘贴的,包含有相同内容或者类似内容的回复
    Are considered to be off-topic for the blog discussion
    被认为是和文章内容无关的
    The BBC welcomes feedback, both positive and negative, about our programmes and services but please make sure your comments are in line with the above House Rules. Repeatedly posting personal or offensive comments about individual members of the public or people who work for the BBC may be considered harassment. We reserve the right to remove such messages and take action against those responsible.
    BBC鼓励人们对我们的节目和服务进行反馈,无论是积极地还是消极的,但是,请先确定您的回复跟上面的规则相符。反复的对个人,或者在BBC工作地人进行个人攻击或者冒犯性的评论,将被定性为骚扰。我们保留删除这类回复,并针对有关人员采取行动的权利。


    我是BBC节目多年的收听者。

    06年开始认真的学习方言,最开始是在网络上找了一个叫做Bloomberg的网站在听。Bloomberg布隆伯格曾经做过纽约市长,不知道现在还是不是。那是一个商业网站,新闻都是商业相关的。后来,我炫耀性的向一个英国兄弟展示这个网站时,对方嗤之以鼻,我就是从这个时候,开始听BBC的节目,一直到现在。
  
    BBC对于评论,一直是有审查的。08年初,当时国内的新浪之类的门户网站,早就开放了新闻评论了,当时BBC还只有少数报道开放评论。记得当时有个报道,是跟老蛤蟆有关的,评论是以读者来信的形式体现的。我写过两封信,都是石沉大海。

    我一直都是听它的广播节目,刚才看到那个帖子,我去看了一下它现在的评论规则,感觉比当时又复杂好多了。趁着有时间,翻译出来给大家看一下。

    先发一个图片,是刚才随便开了一个新闻截的。如果图片看不到,大家点下面的链接进去也能够看到。新闻标题是Olympics: Apology for N Korea in wrong flag row 奥林匹克:因为挂错国旗向北朝鲜道歉。评论在下面,所有评论的下方,是BBC官方对于评论的提示”All posts are reactively-moderated and must obey the house rules.所有的回复,都会被互动审核,都必须遵守回复规则“。

    http://www.bbc.co.uk/news/uk-18993023

   

    点击”回复规则”就可以看到下面的页面,这里对于BBC的审核政策,给出了说明。

    http://www.bbc.co.uk/blogs/moderation.shtml#house

    里面对于BBC会审核回复,说的很明确,而且列出了一长列会被审核的内容。我很好奇,如果我们国家的门户网站,也严格执行这样的标准,会有多少回复剩下来?5%?3%?

   

Why hasn't my comment appeared?
    为什么我的评论还没有出现?

    Your comment may be awaiting moderation. Some blogs are entirely pre-moderated, which means that all comments are checked by a moderator before they appear. Most BBC blogs are reactively moderated, but if you are a new user to the blog your first few postings may be checked before appearing. If your comment does not appear, it may have been rejected by the moderators. If so, you will be sent an email telling you why.
    你的评论,也许在等待审核。有一些文章,其所有的回复,都是要预先审核的,意思就是,所有的回复在被现实之前,都要被一位管理员进行检查。多数BBC文章,其回复的审查方式,为互动审查,但是,如果您是一位新用户,您最初的评论在被显示之前,都有可能先经过审核。如果您的评论没有出现,可能是因为它们没有通过管理员的审核。如果是这样,我们将会给您发送邮件告知原因。



    What are the House Rules?
    回复规则是什么?


    We've established the following House Rules so that everyone can get the most out of the BBC's blogs.
    为了让每个人可以从BBC的文章中获得最大的收获,我们建立了如下的回复规则。

    Please note that these rules apply to rich media submissions such as images, video and audio clips, as well as content associated with you such as avatar images.
    请注意,下列规则也适用于多媒体信息,包括图片,音频和视频,以及与您账户相关的内容,比如头像。

    Names may be failed if they...
    如果用户名包括下列内容,可能无法注册:

    Contain website or email addresses
    网站名或者电子邮件地址
    Contain contact information (i.e. phone numbers, postcodes etc)
    包括个人联系信息(例如,电话号码,邮编,等等)
    Appear to impersonate someone else
    看来在模仿他人
    Contain swear words or are otherwise objectionable
    包括脏话,或者其他令人反感的文字

    We reserve the right to fail comments which...
    我们保留去除符合下面情况的评论

    Are considered likely to disrupt, provoke, attack or offend others
    刺激,攻击或者冒犯他人
    Are racist, sexist, homophobic, sexually explicit, abusive or otherwise objectionable
    种族歧视,性别歧视,同性恋恐惧,性方面暴露,虐待性的,或者其他令人反感内容
    Contain swear words or other language likely to offend
    包括脏话,或者其他容易冒犯人的语言
    Break the law or condone or encourage unlawful activity. This includes breach of copyright, defamation and contempt of court.
    违法,或者鼓励违法行为。包括违反版权保护法,破坏他人名誉,(不懂)。
    Advertise products or services for profit or gain
    以盈利为目的对产品或者服务做广告
    Are seen to impersonate someone else
    被看做在模仿他人
    Include contact details such as phone numbers, postal or email addresses
    包含联系信息,比如说电话号码,邮编或者电子邮件地址
    Are written in anything other than English - Welsh and Gaelic may be used where expressly stated
    使用英语以外的其他语言写成--威尔士语和盖尔语,只有在明确说明可以使用时才能够使用
    Contain links to other websites which break our Editorial Guidelines
    包含违反我们规定的链接
    Describe or encourage activities which could endanger the safety or well-being of others
    描述,或者鼓励可能危害到他人安全的行为
    Are considered to be "spam", that is posts containing the same, or similar, content posted multiple times
    被人们认为是垃圾信息,这是指多次粘贴的,包含有相同内容或者类似内容的回复
    Are considered to be off-topic for the blog discussion
    被认为是和文章内容无关的
    The BBC welcomes feedback, both positive and negative, about our programmes and services but please make sure your comments are in line with the above House Rules. Repeatedly posting personal or offensive comments about individual members of the public or people who work for the BBC may be considered harassment. We reserve the right to remove such messages and take action against those responsible.
    BBC鼓励人们对我们的节目和服务进行反馈,无论是积极地还是消极的,但是,请先确定您的回复跟上面的规则相符。反复的对个人,或者在BBC工作地人进行个人攻击或者冒犯性的评论,将被定性为骚扰。我们保留删除这类回复,并针对有关人员采取行动的权利。