巴基斯坦防务:印度准许台湾在金奈设立领事馆 转(龙腾 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/19 14:00:53
地址:http://www.defence.pk/forums/wor ... sulate-chennai.html
龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com1楼: Harry Potter:龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
Buisness Standard:China cut up as India allows Taiwan to open consulate in Chennai.
中国的分裂——印度准许台湾在金奈设立领事馆(想了下还是这样翻比较对)

2楼: Chinese-Dragon (中国,香港)
It is time for India to switch diplomatic recognition from the PRC to the ROC.
You can only have formal diplomatic relations with one or the other.
This way, you can then set up actual Taiwanese embassies, not just consulates.
现在是印度与中国(PRC)断交并与中华民国(RCO)建交的时候了。
你们只能两者选其一。
这样的话,你们接下来就可以开设大使馆,而不仅仅是领事馆了。


3楼:Alchemy (印度)
现在是印度与中国(PRC)断交并与中华民国(RCO)建交的时候了。
Its for you ppl ie ROC and PRC to sort things amongst yourself .... Once you either merge the two countries either by force(higly unlikely scenario) or friendhip(highly unlike once again) ,India too will change its stance , until then it makes utmost sense that India recognizes both countries as separate entities
现在明明是你们自己赶紧解决自家后院事儿的时候,只要你们能让这两个国家合并,管你们是梧桐(很不切实际)还是和平统一(同样很不切实际),印度自然也会改变立场,直到那时为止,印度会一直坚持这两个是相互独立的国家!


4楼:Chinese-Dragon(中国,香港)
现在明明是你们自己赶紧解决自家后院事儿的时候
No, India currently recognizes the PRC as the representative of China, as does the United Nations.
No major country in the world formally recognizes the ROC as the representative of China, except for a few small African countries
See the list:
Foreign Relations of Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia
Time for India to switch recognition, and put their money where their mouth is. Time to start setting up actual embassies, and drop relations with the PRC.
不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。
除了一些非洲小国,世界上没有一个重要的国家官方正式承认ROC为中国的合法代表。
看看这个列表:Foreign Relations of Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia
是印度转换立场的时候了,拿出实际行动,用真金白银支持你的选择。
印度该开设自己真正承认的大使馆,并与PRC断交。



5楼:Abhishek(南加州)
不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。
your tantrums are quite amusing, deepening of relations with taiwan will be extremely beneficial for India. we really don't give a rat's rear on who gets to be the representative of china. kindly take your emotional outbursts somewhere else.
看你在这儿发怒蛮搞笑的。加深与台湾的关系对印度来说好处多多。我们压根不在乎谁代表中国,到别处去发泄你澎湃的怒火吧。




6楼:Alchemy (印度)
不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。
I agree with you somewhat however , i never used the words " representatives of China " to define Taiwan ..... Its for the world to see that you two are separate entities neither you rule or control them nor do they rule or control you
Until there is a unification of some sort either by peace or force, India is well within its rights to offer Consulates to Taiwan in India .
我赞同你一部分观点,我从来不会用“代表中国”这种话来定义台湾……全世界都能看到,现在这完全是两个相互独立的国家,你们未统治,掌控台湾,台湾反过来亦如此。
除非统一后(不论是梧桐或是和平统一),印度有权向台湾提供领事馆。



7楼:Chinese-Dragon(中国,香港)
看你在这儿发怒蛮搞笑的。
I thought India was the "biggest democracy in the world"? Why not stand with your democratic brothers in the ROC instead of with the PRC?
我认为印度是“世界上最大的民主国家”?为什么不和你们的民主兄弟ROC同进退而选择PRC?
我赞同你一部分观点,我从来不会用“代表中国”这种话来定义台湾
It is not just who gets to be the "representative of China"
Formally recognizing one over the other means that you can set up formal diplomatic relations with them.
But you can only have formal diplomatic relations with the PRC or the ROC, not both. No major country in the world has formal diplomatic relations with the ROC, except for a few island nations and small African states. India might be the first?
这并不仅仅是谁“代表中国”的问题。
官方正式承认意味着你们可以同他们建立正式的外交关系。
但是在ROC和PRC之间,你们只可以选择一个建立正式的外交关系,鱼和熊掌不可兼得。除了一些岛国和非洲小国,世界上没有一个主要的国家和ROC有正式的外交关系。印度想敢为人先一次?





8楼:Abhishek(南加州)
这并不仅仅是谁“代表中国”的问题。
in any case it is all symbolic, taiwan already has pseudo-embassies in pretty much every country.
it is treated as a independent entity even by PRC
comprehension issues much? taiwan is considered and treated as an independent country already.
无论如何,这些都是象征性的,事实上几乎在每一个国家,台湾都已经有了自己的“伪大使馆”
即使是PRC都把他当做一个独立的个体对待。





9楼:Chinese-Dragon(中国,香港) 无论如何,这些都是象征性的,事实上几乎在每一个国家,台湾都已经有了自己的“伪大使馆”
No major country recognizes it as such.   Taiwan can't even join the United Nations as a member.
Hell, Taiwanese President Ma Ying-jeou himself said that China and Taiwan are "One country, two regions".
Legislator intrigued by "one country, two areas" - Taipei Times
The question again, why doesn't India stand with it's fellow "democratic" entity, the ROC? Why does India have formal diplomatic relations with the PRC but only pseudo-rela tions with the ROC?
没有一个重要的国家承认台湾。台湾甚至不能加入联合国。
台湾总统马英九自己都说中国和台湾是“一国两区”
又绕到这个问题了,为什么印度不和他们“民主”兄弟,ROC同进退?为什么印度和PRC建立正式的外交关系,和ROC只是“伪关系”?



10楼:Fazlu (印度)
Call the Taiwan "consulate" in India. They will pick the phone saying "Taiwan embassy".
打电话给印度的台湾“领事馆”,他们接电话的时候会说“台湾大使馆”




11楼:Abhishek_ (南加州)
没有一个重要的国家承认台湾。台湾甚至不能加入联合国。
India, like other countries doesn't need to choose one. despite feeble attempts by PRC to isolate Taiwan, it has managed to maintain relations and develop much earlier and faster than China
印度,就像其他很多国家一样,并不需要两者选其一。尽管PRC独角戏一般呼吁孤立台湾,台湾努力维护同各国的关系,而且比起PRC,台湾的建交更早更快。




12楼:Chinese-Dragon(中国,香港)
印度,就像其他很多国家一样,并不需要两者选其一。
Wrong again.  
India chose to set up formal diplomatic relations with the PRC. India abandoned the democratic ROC.
又错了。
印度已经选择了和PRC建立正式的外交关系。印度抛弃了民主的ROC。




13楼:Abhishek_ (南加州)
又错了。
i didn't realize you lot were satisfied with mere symbolism
我现在才意识到,你就对着那些象征性的东西自满吧。




14楼: Fazlu (印度)
又错了。
The outrage is strong in this one
这条评论怒气暴涨啊。




15楼:Alchemy (印度)
这并不仅仅是谁“代表中国”的问题。
Wow i respect your admiration and awe for Indias democracy  
However Indian democracy is diplomatically very shrewd and mature that it will maintain good relations with both PRC and ROC .... Remember we are one of the very few countries to have friendly relations with both blocks during the cold war.
哇哦,你对印度民主赞赏和敬畏的态度值得我尊重。
事实上印度的外交手段非常精明且很成熟,足可使得印度同PRC,ROC都建立良好的关系。记住我们可是在冷战时期为数不多的同双方都建立良好关系的国家。




16楼:third eye
Dont know why anyone should fret on what India does - or doesn't.
India has always been - India first.
If this upsets someone today - he'll be alright after a while.
想不通为何会有人为印度做了什么——或是没有做什么而愤怒焦躁。
印度自古信奉——以印度的利益为先。
如果今天印度的行为让某些人感到不快——不久会好起来的。




17:harpoon (印度)
Want to know peaceful guy's take on this matter.
想看一些平和的人对这事的观点。




18:faithfulguy(美国)
If India had allow Taiwan to open up a consulate, than India has recognize Taiwan. US allows only Taiwanese trade offices, not consulates. But they are in affect the same thing.
如果印度允许台湾开设领事馆,就意味着印度承认了台湾(是一个国家)。美国只是允许台湾设立办事所,而非领事馆。但事实上他们职能没什么不同。






19楼:Alchemy (印度)
Two strong anti PRC messages from India , First being extension of oil exploration in East sea for another 2 years and now allowing opening of Taiwan's consulate in India ....
It will be interesting to see PRCs response
从印度发出了两个强有力的反PRC信号,先是在东海(译者注:查了新闻,新闻说是在南海,估计三哥搞错)争议海域延长2年勘探时间,接着允许台湾在印度设立领事馆……
等着看PRC的反应,肯定很有趣。




20楼:SpArK(特拉凡科)
想不通为何会有人为印度做了什么——或是没有做什么而愤怒焦躁。
Taiwan is opening up a consulate... they need to take it up with Taiwan , if they can.
台湾要开设领事馆……他们有不满该冲着台湾去,如果他们能的话




21楼:jbond197
So "One China" now became "Two China".. Good going!
Anyways, that's the reality too so nothing wrong if world accepts it..
所以“一个中国”现在成了“两个中国”.进展真快!
总之,这也是现实,所以如果世界都承认了,这也没什么不对的。




22楼:Alchemy (印度)
所以“一个中国”现在成了“两个中国”.进展真快!
Its always been two china in the past 60+ yrs .... Until there is some kind of unification which seems very unlikely ... its going to remain that way whether the world accepts it or not ... truth is PRC does not control ROC
在过去的60年来一直是两个中国。直到有一些统一的迹象,不过都非常不现实。无论世界接受与否,看起来目前的现状会一直持续下去……事实是PRC并未掌控ROC。






23楼:idune(美国)
So what is the indian game here? China allows Lasha for indian consulate, india use it as foothold for spreading unrest, Otherwise India will allow Taiwan to open consulate and tacitly question one China policy. Either way China loose, what a blackmailing gig indians hatched? Can China be that soft in not understanding indian ploy or give in to indian blackmail?
所以印度在这掺乎什么?中国允许印度在拉萨设立领事馆,而印度却把它当做一个传播动乱的据点。另外印度允许台湾设立领事馆,暗地里动摇一个中国的政策。两边中国都放任了,印度你正在酝酿怎样一场勒索演出啊?中国会继续示弱下去,看不透你玩的把戏或是屈服于你的勒索么?(译者注:这个翻的迷迷瞪瞪的,求指点)




24:楼:Syama Ayas
Good Move.
This trade-off we"ve had with PRC and Taiwan is something i didn't like, Taiwan has far more to provide India than China from technology point of view.
干得好。
我不太赞赏印度和PRC以及台湾之间的协定,比起中国来说,台湾能提供给印度更多科技上的帮助。

原帖地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-72987-1-1.html
{:cha:}有意思的三哥地址:http://www.defence.pk/forums/wor ... sulate-chennai.html
龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com1楼: Harry Potter:龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
Buisness Standard:China cut up as India allows Taiwan to open consulate in Chennai.
中国的分裂——印度准许台湾在金奈设立领事馆(想了下还是这样翻比较对)

2楼: Chinese-Dragon (中国,香港)
It is time for India to switch diplomatic recognition from the PRC to the ROC.
You can only have formal diplomatic relations with one or the other.
This way, you can then set up actual Taiwanese embassies, not just consulates.
现在是印度与中国(PRC)断交并与中华民国(RCO)建交的时候了。
你们只能两者选其一。
这样的话,你们接下来就可以开设大使馆,而不仅仅是领事馆了。


3楼:Alchemy (印度)
现在是印度与中国(PRC)断交并与中华民国(RCO)建交的时候了。
Its for you ppl ie ROC and PRC to sort things amongst yourself .... Once you either merge the two countries either by force(higly unlikely scenario) or friendhip(highly unlike once again) ,India too will change its stance , until then it makes utmost sense that India recognizes both countries as separate entities
现在明明是你们自己赶紧解决自家后院事儿的时候,只要你们能让这两个国家合并,管你们是梧桐(很不切实际)还是和平统一(同样很不切实际),印度自然也会改变立场,直到那时为止,印度会一直坚持这两个是相互独立的国家!


4楼:Chinese-Dragon(中国,香港)
现在明明是你们自己赶紧解决自家后院事儿的时候
No, India currently recognizes the PRC as the representative of China, as does the United Nations.
No major country in the world formally recognizes the ROC as the representative of China, except for a few small African countries
See the list:
Foreign Relations of Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia
Time for India to switch recognition, and put their money where their mouth is. Time to start setting up actual embassies, and drop relations with the PRC.
不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。
除了一些非洲小国,世界上没有一个重要的国家官方正式承认ROC为中国的合法代表。
看看这个列表:Foreign Relations of Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia
是印度转换立场的时候了,拿出实际行动,用真金白银支持你的选择。
印度该开设自己真正承认的大使馆,并与PRC断交。



5楼:Abhishek(南加州)
不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。
your tantrums are quite amusing, deepening of relations with taiwan will be extremely beneficial for India. we really don't give a rat's rear on who gets to be the representative of china. kindly take your emotional outbursts somewhere else.
看你在这儿发怒蛮搞笑的。加深与台湾的关系对印度来说好处多多。我们压根不在乎谁代表中国,到别处去发泄你澎湃的怒火吧。




6楼:Alchemy (印度)
不,目前印度和美国一样,只承认PRC为中国唯一的合法代表。
I agree with you somewhat however , i never used the words " representatives of China " to define Taiwan ..... Its for the world to see that you two are separate entities neither you rule or control them nor do they rule or control you
Until there is a unification of some sort either by peace or force, India is well within its rights to offer Consulates to Taiwan in India .
我赞同你一部分观点,我从来不会用“代表中国”这种话来定义台湾……全世界都能看到,现在这完全是两个相互独立的国家,你们未统治,掌控台湾,台湾反过来亦如此。
除非统一后(不论是梧桐或是和平统一),印度有权向台湾提供领事馆。



7楼:Chinese-Dragon(中国,香港)
看你在这儿发怒蛮搞笑的。
I thought India was the "biggest democracy in the world"? Why not stand with your democratic brothers in the ROC instead of with the PRC?
我认为印度是“世界上最大的民主国家”?为什么不和你们的民主兄弟ROC同进退而选择PRC?
我赞同你一部分观点,我从来不会用“代表中国”这种话来定义台湾
It is not just who gets to be the "representative of China"
Formally recognizing one over the other means that you can set up formal diplomatic relations with them.
But you can only have formal diplomatic relations with the PRC or the ROC, not both. No major country in the world has formal diplomatic relations with the ROC, except for a few island nations and small African states. India might be the first?
这并不仅仅是谁“代表中国”的问题。
官方正式承认意味着你们可以同他们建立正式的外交关系。
但是在ROC和PRC之间,你们只可以选择一个建立正式的外交关系,鱼和熊掌不可兼得。除了一些岛国和非洲小国,世界上没有一个主要的国家和ROC有正式的外交关系。印度想敢为人先一次?





8楼:Abhishek(南加州)
这并不仅仅是谁“代表中国”的问题。
in any case it is all symbolic, taiwan already has pseudo-embassies in pretty much every country.
it is treated as a independent entity even by PRC
comprehension issues much? taiwan is considered and treated as an independent country already.
无论如何,这些都是象征性的,事实上几乎在每一个国家,台湾都已经有了自己的“伪大使馆”
即使是PRC都把他当做一个独立的个体对待。





9楼:Chinese-Dragon(中国,香港) 无论如何,这些都是象征性的,事实上几乎在每一个国家,台湾都已经有了自己的“伪大使馆”
No major country recognizes it as such.   Taiwan can't even join the United Nations as a member.
Hell, Taiwanese President Ma Ying-jeou himself said that China and Taiwan are "One country, two regions".
Legislator intrigued by "one country, two areas" - Taipei Times
The question again, why doesn't India stand with it's fellow "democratic" entity, the ROC? Why does India have formal diplomatic relations with the PRC but only pseudo-rela tions with the ROC?
没有一个重要的国家承认台湾。台湾甚至不能加入联合国。
台湾总统马英九自己都说中国和台湾是“一国两区”
又绕到这个问题了,为什么印度不和他们“民主”兄弟,ROC同进退?为什么印度和PRC建立正式的外交关系,和ROC只是“伪关系”?



10楼:Fazlu (印度)
Call the Taiwan "consulate" in India. They will pick the phone saying "Taiwan embassy".
打电话给印度的台湾“领事馆”,他们接电话的时候会说“台湾大使馆”




11楼:Abhishek_ (南加州)
没有一个重要的国家承认台湾。台湾甚至不能加入联合国。
India, like other countries doesn't need to choose one. despite feeble attempts by PRC to isolate Taiwan, it has managed to maintain relations and develop much earlier and faster than China
印度,就像其他很多国家一样,并不需要两者选其一。尽管PRC独角戏一般呼吁孤立台湾,台湾努力维护同各国的关系,而且比起PRC,台湾的建交更早更快。




12楼:Chinese-Dragon(中国,香港)
印度,就像其他很多国家一样,并不需要两者选其一。
Wrong again.  
India chose to set up formal diplomatic relations with the PRC. India abandoned the democratic ROC.
又错了。
印度已经选择了和PRC建立正式的外交关系。印度抛弃了民主的ROC。




13楼:Abhishek_ (南加州)
又错了。
i didn't realize you lot were satisfied with mere symbolism
我现在才意识到,你就对着那些象征性的东西自满吧。




14楼: Fazlu (印度)
又错了。
The outrage is strong in this one
这条评论怒气暴涨啊。




15楼:Alchemy (印度)
这并不仅仅是谁“代表中国”的问题。
Wow i respect your admiration and awe for Indias democracy  
However Indian democracy is diplomatically very shrewd and mature that it will maintain good relations with both PRC and ROC .... Remember we are one of the very few countries to have friendly relations with both blocks during the cold war.
哇哦,你对印度民主赞赏和敬畏的态度值得我尊重。
事实上印度的外交手段非常精明且很成熟,足可使得印度同PRC,ROC都建立良好的关系。记住我们可是在冷战时期为数不多的同双方都建立良好关系的国家。




16楼:third eye
Dont know why anyone should fret on what India does - or doesn't.
India has always been - India first.
If this upsets someone today - he'll be alright after a while.
想不通为何会有人为印度做了什么——或是没有做什么而愤怒焦躁。
印度自古信奉——以印度的利益为先。
如果今天印度的行为让某些人感到不快——不久会好起来的。




17:harpoon (印度)
Want to know peaceful guy's take on this matter.
想看一些平和的人对这事的观点。




18:faithfulguy(美国)
If India had allow Taiwan to open up a consulate, than India has recognize Taiwan. US allows only Taiwanese trade offices, not consulates. But they are in affect the same thing.
如果印度允许台湾开设领事馆,就意味着印度承认了台湾(是一个国家)。美国只是允许台湾设立办事所,而非领事馆。但事实上他们职能没什么不同。






19楼:Alchemy (印度)
Two strong anti PRC messages from India , First being extension of oil exploration in East sea for another 2 years and now allowing opening of Taiwan's consulate in India ....
It will be interesting to see PRCs response
从印度发出了两个强有力的反PRC信号,先是在东海(译者注:查了新闻,新闻说是在南海,估计三哥搞错)争议海域延长2年勘探时间,接着允许台湾在印度设立领事馆……
等着看PRC的反应,肯定很有趣。




20楼:SpArK(特拉凡科)
想不通为何会有人为印度做了什么——或是没有做什么而愤怒焦躁。
Taiwan is opening up a consulate... they need to take it up with Taiwan , if they can.
台湾要开设领事馆……他们有不满该冲着台湾去,如果他们能的话




21楼:jbond197
So "One China" now became "Two China".. Good going!
Anyways, that's the reality too so nothing wrong if world accepts it..
所以“一个中国”现在成了“两个中国”.进展真快!
总之,这也是现实,所以如果世界都承认了,这也没什么不对的。




22楼:Alchemy (印度)
所以“一个中国”现在成了“两个中国”.进展真快!
Its always been two china in the past 60+ yrs .... Until there is some kind of unification which seems very unlikely ... its going to remain that way whether the world accepts it or not ... truth is PRC does not control ROC
在过去的60年来一直是两个中国。直到有一些统一的迹象,不过都非常不现实。无论世界接受与否,看起来目前的现状会一直持续下去……事实是PRC并未掌控ROC。






23楼:idune(美国)
So what is the indian game here? China allows Lasha for indian consulate, india use it as foothold for spreading unrest, Otherwise India will allow Taiwan to open consulate and tacitly question one China policy. Either way China loose, what a blackmailing gig indians hatched? Can China be that soft in not understanding indian ploy or give in to indian blackmail?
所以印度在这掺乎什么?中国允许印度在拉萨设立领事馆,而印度却把它当做一个传播动乱的据点。另外印度允许台湾设立领事馆,暗地里动摇一个中国的政策。两边中国都放任了,印度你正在酝酿怎样一场勒索演出啊?中国会继续示弱下去,看不透你玩的把戏或是屈服于你的勒索么?(译者注:这个翻的迷迷瞪瞪的,求指点)




24:楼:Syama Ayas
Good Move.
This trade-off we"ve had with PRC and Taiwan is something i didn't like, Taiwan has far more to provide India than China from technology point of view.
干得好。
我不太赞赏印度和PRC以及台湾之间的协定,比起中国来说,台湾能提供给印度更多科技上的帮助。

原帖地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-72987-1-1.html
{:cha:}有意思的三哥
三哥们又有新的散发性思维啦?人类的救星,明珠的明灯
耶..... 三锅觉得蛋蛋的味道比咖喱好哦
真的是领事馆么?
做一次伸手党,求确定真实性
如果谁相信中国比印度更早崛起,就应该相信,印度的牵制战略是要还的
如果谁相信中国比印度更早崛起,就应该相信,印度的牵制战略是要还的
这是想勒索我们吗?
我想知道兔子还是五大流氓台湾有无可能进联合国或者任何国际组织?
办事处。这批阿三恒河水喝多了?
新德里皮痒?!

怀疑真实性。
三锅怎么也是当过不结盟运动领袖的国家,这点政治智慧也咩有吗
是领事馆还是办事处?领事馆的话那阿三是脑子不正常了。
应该不是真的吧
什么乱七八糟
这世界,从来都只认可实力,霸权与王道的区别而已~
三哥不会这么大胆子吧?
应该是办事处
中国要忍住,小不忍则乱大谋!这是孤立事件,不要大惊小怪!
挂的牌子肯定是办事处或者协会,但是有个阿三说的没错,你打电话过去,WW接电话的人会说“台湾大使馆”,TW当局私下里制造一中一台的努力一直没有停歇


跟中国断交,跟台湾建交?这是不可能滴,印度政府虽然滥,但也不至于无知到如此地步。跟我们玩台湾问题?印度自己屁股一堆屎,要把这些屎掀出来很容易。阿三网民的意淫而已。

跟中国断交,跟台湾建交?这是不可能滴,印度政府虽然滥,但也不至于无知到如此地步。跟我们玩台湾问题?印度自己屁股一堆屎,要把这些屎掀出来很容易。阿三网民的意淫而已。
我觉得这个消息不可信,估计是商务代表处一类的.