看过《战舰》21进来

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/29 09:17:52
《战舰》21第一篇文章《丹皮尔海峡的悲剧》看了一半,感觉勘误甚多,数字中式、阿拉伯数字穿插,航空队写成航部队,还有那个到底是51旅团还是51师团啊?而中队是第几中队啊?
  这是本身文章的问题还是校刊的问题?《战舰》21第一篇文章《丹皮尔海峡的悲剧》看了一半,感觉勘误甚多,数字中式、阿拉伯数字穿插,航空队写成航部队,还有那个到底是51旅团还是51师团啊?而中队是第几中队啊?
  这是本身文章的问题还是校刊的问题?
还没到手那~~~~
楼主真速度!我还没见到书呢。
因为有蒙大拿的内容 第一次买这本杂志  
看了下 发现整本书都有什么“击坠”“大破”“中破”“雷击舰”等等这种憋嘴的词语  是不是现代汉语里没有对应的词汇?
反正我以后也不会再买这本杂志了
麻烦你们的编辑多补习下现代汉语吧 不要乱弄些这种外来词汇来显示你们杂志的独特和专业 学习下人家世界舰船 OK?

自从王子午担任主编以来,战舰错字越来越多,可惜了,一本好杂志
还不错啊!但编辑不能太亲日,那是原则呀!
雷击舰之类的词不知道该不该翻译过来,但大破什么的还是翻译成重创之类的个人感觉比较好。
同问。
blazeriii 发表于 2012-7-14 17:31
因为有蒙大拿的内容 第一次买这本杂志  
看了下 发现整本书都有什么“击坠”“大破”“中破”“雷击舰”等 ...
玩过八十年代的海战棋没有,其中的雷击舰是专门反潜艇的。
blazeriii 发表于 2012-7-14 17:31
因为有蒙大拿的内容 第一次买这本杂志  
看了下 发现整本书都有什么“击坠”“大破”“中破”“雷击舰”等 ...
海人社中译版没用日式词……你给大家说一下,啥叫“要目”、“监修者”……
我从来都觉得为几个错字跑论坛里啰嗦是还很无聊很蛋疼的行为
往后看勘误更多。美陆军第5航空队司令(Whitehead)在文中军衔称呼中将、少将来回变,日军第8方面军司令今村均军衔中将、大将也穿插,此外还有数个病句。我不研究战史,单从文章字面意思就看出了好多,希望编辑们能继续努力,刊载更好的文章。
海人社中译版没用日式词……你给大家说一下,啥叫“要目”、“监修者”……
+10086
同问之:D
chinging 发表于 2012-7-15 13:10
+10086
同问之
+12580
我是阿强 发表于 2012-7-15 14:15
+12580
+4008 000 000
至少雷击舰这个词没什么问题,大陆军语中也用的。
翻了翻文章,那个51旅团想必是从英文中翻译过来的,日语原文写成汉字应该是第51歩兵団,也就是汉语中的第51步兵团。这个“步兵团”是师团所属步兵单位的总指挥机关,约略来说相当于民国时期国民党军队中师步兵指挥官,在解放军中似乎没有类似的职务。
不好意思,又让人家看不惯了,在此向您致歉。其实并不是所有人都像某些人那样N*B,有着超强的纠错能力,之所以提出来还是因为喜欢这本杂志,希望以后小编们校对时更加细致些,为广大读者奉献出一片片更精彩的文章。一本口碑好的杂志是靠扎实的学识和细心的工作创造出来的,积淀日久不容易啊。当然我也没求有些人看这个帖子,既然不喜欢就不要看嘛,看了情绪激动伤了身体就得不偿失了。既然您感觉到了蛋痛的症状,那可就严重了,建议您去医院好好检查下,万一是睾丸癌可咋整啊,还是手术切了一了百了,然后再做个化疗,那样您就永远不会蛋痛了。
不少书刊杂志上翻译用的都是日语说法,比如大破、雷击、电探等等,能理解就行,不必吹毛求疵了
战舰是不是没人了 这个王子午实在不怎么样 自从有了他之后就对战舰不感兴趣了 现在纯粹是惯性购买
是啊,自从王少侠横空出世,已经失望一次又一次了
这期还没买呢,感觉没啥冲动,懒得为了这个单独跑一趟,后面买其它的如果还有救买一本,没有了也无所谓
王子午主编的轻重巡洋舰那两册书非常好,相对而言,丛丕的航母那两本显得太过简单。
王主编也有他的难处,有些东西并非他一个人就能解决的,是杂志社本身管理的问题。具体吗就不说了
ssvcrtfi 发表于 2012-7-16 16:22
王主编也有他的难处,有些东西并非他一个人就能解决的,是杂志社本身管理的问题。具体吗就不说了
但原战舰能重整旗鼓,越办越好
就我个人而言我还是挺喜欢第21期的,无论是“俾斯麦海海战”、还是“战列舰蒙大拿”这两个题材都是很新颖很别致,文章的资料性趣味性也都很棒。文章中有毛病自然难免,准确点说我翻阅的结果是发现文中的小毛病还不止楼主兄弟所说的那些,不过我以为评价为微瑕难掩白璧应该还不为过,至少我是很喜欢的。
战研也有小错误的。主要战舰这几期出的太快,校对的不仔细
不好意思,蒙大拿号这种题材,已经不知道炒过多少次了——最后一篇根本就不给力好不好,《武器》以前还登过蒙大拿对超大和级的模拟对抗,问题是这有意思吗??

恕我直言,登这种东西,还不如仔细分析分析为啥战列舰会被渐渐淘汰,做点科普,把很多人从“BB党的迷梦”中解救出来
zqyuan 发表于 2012-7-16 19:55
不好意思,蒙大拿号这种题材,已经不知道炒过多少次了——最后一篇根本就不给力好不好,《武器》以前还登过 ...
请问能否告知是哪期武器(或兵器)登过蒙大拿?
是2002年第5期,衣阿华级战列舰的专题
一代军神加藤鹰 发表于 2012-7-16 17:16
就我个人而言我还是挺喜欢第21期的,无论是“俾斯麦海海战”、还是“战列舰蒙大拿”这两个题材都是很新颖很 ...
微瑕难掩白璧?
主观评价谁都可以说,最好是有个评价标准,战舰的这个标准很好找--就是前17期,差距显而易见,总不能说这个标准高了吧;所以也不用抬和踩,还是算了吧,大家自有评判
个人认为 16、17达到了最高峰,记得我当时还在这为此叫好;然后是急剧跌落,而且是我行我素,唉
{:soso_e153:}讨厌错字......
glider 发表于 2012-7-17 09:26
个人认为 16、17达到了最高峰,记得我当时还在这为此叫好;然后是急剧跌落,而且是我行我素,唉
急剧跌落。。我行我素。。这些也太夸张了吧。校对要加强、错别字要减少这些都没错,但没必要对错别字上纲上线到如此程度, 看不看、买不买是个人的事,拜托淡定些不要浮躁,继续评论战研好了。个人认为战舰和战研—“二战”是目前军杂内很出彩的2本杂志。
应该是校对不仔细,很多时候看着看着就发现某一句不对劲,别字或漏字之类的,严重影响阅读。这真的是很不应该的。
紫衣公子 发表于 2012-7-17 13:00
急剧跌落。。我行我素。。这些也太夸张了吧。校对要加强、错别字要减少这些都没错,但没必要对错别字上纲 ...
同16、17对比的个人意见,主要还是鞭策,不然不会吭声
校对的问题还是要注意啊,做事要认真!
校对的问题还是要注意啊,第36页最后一句,让人怀疑编辑是不是没上过小学的文盲,970-790=150?这算术水平让人无语
文章不说,排版啥的没以前好了,以前的多精美的,现在直接白纸黑字彩图都很少了。
zqyuan 发表于 2012-7-16 19:55
不好意思,蒙大拿号这种题材,已经不知道炒过多少次了——最后一篇根本就不给力好不好,《武器》以前还登过 ...
同感,感觉蒙大拿之前的美国战列舰发展介绍不少,蒙大拿本身介绍得单薄了些。本来如果能通过与前几代的追溯比较,可以更好地诠释蒙大拿设计成这个样子的原因,说明战舰发展轨迹,但内容这么前重后轻,反而喧宾夺主了。
校对确实需要加强,不过这个问题也并非《战舰》所独有,无论官办、民办,都有一些此问题严重
blazeriii 发表于 2012-7-14 17:31
因为有蒙大拿的内容 第一次买这本杂志  
看了下 发现整本书都有什么“击坠”“大破”“中破”“雷击舰”等 ...
三哥典型日本联合舰队迷。所以用点日文词汇不为过。顺便说一句,现在中文词汇里面。连科学。社会主义。共产党等词汇都是日语来了。大破。中破其实没有太大关系!!!现在军事词汇本来就是外语借用。或者某帝都某专家想出来一词汇。(比如歼击机。又比如坦克!!!)